<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>

<!DOCTYPE rfc [
  <!ENTITY nbsp    "&#160;">
  <!ENTITY zwsp   "&#8203;">
  <!ENTITY nbhy   "&#8209;">
  <!ENTITY wj     "&#8288;">
]>

<rfc xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" ipr="trust200902" docName="draft-spinosa-urn-lex-24" number="9676" updates="" obsoletes="" category="info" submissionType="independent" tocInclude="true" version="3" xml:lang="en" symRefs="true" sortRefs="true">

  <front>
<!-- [rfced] Title

a) May we update the document title in one of the following ways? The current
placement of "(LEX)" makes it seem like LEX is an abbreviation.

Current: 
  A Uniform Resource Name (URN) Namespace for Sources of Law (LEX)

Perhaps: 
  LEX: A Uniform Resource Name (URN) Namespace for Sources of Law

Or:
  "lex": A Uniform Resource Name (URN) Namespace for Sources of Law


b) Similarly, may we update the abbreviated title (appears in the running
header at the top of each page in the pdf output) in one of the following
ways?

Current:
  URN LEX Namespace for Sources of Law

Perhaps:
  LEX: URN Namespace for Sources of Law

Or:
  "lex": URN Namespace for Sources of Law 
-->
<title abbrev="URN LEX Namespace for Sources of Law">A Uniform Resource Name (URN) Namespace for Sources of Law (LEX)</title>
    <seriesInfo name="RFC" value="9676"/>
    <author initials="P." surname="Spinosa" fullname="PierLuigi Spinosa">
      <address>
        <postal>
          <street>Via Zanardelli, 15</street>
          <city>Firenze</city>
          <code>50136</code>
          <country>Italy</country>
        </postal>
        <phone>+39 339 5614056</phone>
        <email>pierluigi.spinosa@gmail.com</email>
      </address>
    </author>
    <author initials="E." surname="Francesconi" fullname="Enrico Franceseconi">
      <organization>National Research Council of Italy (CNR)</organization>
      <address>
        <postal>
          <street>Via de' Barucci, 20</street>
          <city>Firenze</city>
          <code>50127</code>
          <country>Italy</country>
        </postal>
        <phone>+39 055 43995</phone>
        <email>enrico.francesconi@cnr.it</email>
      </address>
    </author>
    <author initials="C." surname="Lupo" fullname="Caterina Lupo">
      <address>
        <postal>
          <street>Via San Fabiano, 25</street>
          <city>Roma</city>
          <code>117</code>
          <country>Italy</country>
        </postal>
        <phone>+39 3382632348</phone>
        <email>caterina.lupo@gmail.com</email>
      </address>
    </author>
    <date year="2024" month="November"/>

<!-- [rfced] Please insert any keywords (beyond those that appear in
the title) for use on https://www.rfc-editor.org/search. -->

<keyword>example</keyword>

    <abstract>
<!-- [rfced] Would including "LEX" or "lex" in the abstract be helpful to
readers?

Original:
   This document describes a Uniform Resource Name (URN) Namespace
   Identifier for identifying, naming, assigning, and managing
   persistent resources in the legal domain.

Perhaps:
   This document describes LEX, a Uniform Resource Name (URN) namespace
   identifier that identifies, names, assigns, and manages
   persistent resources in the legal domain.

Or:
   This document describes "lex", a Uniform Resource Name (URN) namespace
   identifier that identifies, names, assigns, and manages
   persistent resources in the legal domain.
-->
<t>This document describes a Uniform Resource Name (URN) namespace identifier
for identifying, naming, assigning, and managing persistent resources in the
legal domain.  This specification allows adoption of a common
convention by multiple jurisdictions to facilitate ease of reference and
access to resources in the legal domain.</t>
<t>This specification is an Independent
Submission to the RFC Series. It is not a standard and does not have the
consensus of the IETF.</t>
    </abstract>
  </front>
  <middle>
<section anchor="introduction">
      <name>Introduction</name>
      <section anchor="the-purpose-of-namespace-lex">
        <name>Purpose of the "lex" Namespace</name>
        <t>The purpose of the "lex" namespace is to assign a unique identifier
        in a well-defined format to documents that are sources of law.  
In this context, "sources of law" include any legal document within the domain
of legislation, case law, administrative acts, or regulations. Potential
sources of law (acts under the process of law formation, such as bills) are
included as well. "Legal doctrine", that is, the body of knowledge and
theoretical speculation typical of legal scholars (e.g., commentary on
judgment, jurisprudence review, commentary on legislation, encyclopedic
entries, monographs, articles in magazines, manuals, etc.) is explicitly not
covered.</t>
        <t>The identifier is conceived so that its construction depends only on
the content of the document itself and not its online availability, physical location, and access mode. The identifier itself is assigned
by the jurisdiction of the identified document.  A document that
is not available online may, nevertheless, have a LEX URN identifier.</t>
        <t>The lex URN may be used as a way to represent references (and
more generally, any type of relation) among various sources of law.
In an online environment with resources distributed among different
web publishers, lex URNs
allow a simplified global interconnection of legal documents by means
of automated resolution. 
LEX URNs consist of persistent and 
location-independent identifiers and are particularly
useful when they can be mapped into or associated with locators such
as HTTP URLs. Moreover, LEX URN details can be used as a reference
to create persistent and location-independent identifiers that are HTTP-based
<xref target="RFC3986"/>.</t>
      </section>
      <section anchor="background">
        <name>Background</name>
        <t>This specification of a unique identifier for legal documents
follows a number of initiatives in the field of legal document
management.</t>

<t>Since 2001, the Italian Government promoted the NormeInRete project
        through the National Center for Information Technology in the Public
        Administration, the Ministry of Justice, and the National Research
        Council of Italy (CNR). The NormeInRete project was aimed at introducing standards for describing and identifying sources
        of law using XML and URN
        techniques.</t>
        <t>Other national initiatives in Europe introduced standards for the
description of legal sources <xref target="FRAN"/>.  Collaborations
between government, national research institutes, and
universities have defined national XML standards for legal document
management, as well as schemes for legal document identification.
Outside of Europe, similar initiatives have addressed similar problems
<xref target="FRAN"/>.  
	Several of these identifiers are based on a URN schema.</t>

<!-- [rfced] Please review "legal information knowledge". Would simply "legal
information" be correct here? We note that "legal information" is used in
the sentence that follows.

Original:
   In today's information society the processes of political, social and
   economic integration of European Union member states as well as the
   increasing integration of the world-wide legal and economic processes
   are causing a growing interest in exchanging legal information
   knowledge at national and trans-national levels. 

Perhaps:
   In today's information society, the processes of political, social
   and economic integration of European Union (EU) member states, as
   well as the increasing integration of the worldwide legal and
   economic processes, are causing a growing interest in the exchange of
   legal information at national and transnational levels.
-->

	<t>In today's information society, the processes of political, social, and
economic integration of European Union (EU) member states, as well as the
increasing integration of the worldwide legal and economic processes,
are causing a growing interest in the exchange of legal information
knowledge at national and transnational levels.
The growing desire for improved quality and accessibility of legal
information amplifies the need for interoperability among legal
information systems across national boundaries. A common, well-defined
schema used to identify sources of law at an international level is an
essential prerequisite for interoperability.</t>
        <t>Interest groups within several countries have already expressed
        their intention to adopt a shared solution based on a URN technique.

<!-- [rfced] FYI: We updated this long sentences as follows to improve
clarity. Let us know any concerns.

Original:
   The need for a unique identifier of sources of law in different EU
   Member States, based on open standards and able to provide advanced
   modalities of document hyper-linking, has been expressed in several
   conferences (as [LVI]) by representatives of the Publications Office
   of the European Union (OP), with the aim of promoting
   interoperability among national and European institution information
   systems.

Updated:
   In several conferences (such as [LVI]), representatives of the
   Publications Office of the European Union (OP) have expressed the
   need for a unique identifier for sources of law, based on open
   standards and able to provide advanced modalities of document
   hyperlinking, with the aim of promoting interoperability among
   national and European institution information systems.    
-->
	
	In several conferences (such as <xref target="LVI"/>), representatives
	of the Publications Office of the European Union (OP) have expressed
	the need for a unique identifier for sources of law,
	based on open standards and able to provide advanced
	modalities of document hyperlinking, with the aim of promoting
	interoperability among national and European institution information
	systems.

Similar concerns have been raised by
        international groups concerned with free access to legal information,
        and the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private
        International Law <xref target="HCPIL"/> encourages State Parties
        to "adopt neutral methods of citation of their legal materials,
        including methods that are medium-neutral, provider-neutral and
        internationally consistent". 
In a similar direction, the CEN Metalex
        initiative is moving, at the European level, towards the definition of a
        standard interchange format for sources of law, including
        recommendations for defining naming conventions for them.</t>
        <t>Additionally, the need for unique identifiers for sources of law is of
particular interest in the domain of case law. 
<!-- [rfced] We are having trouble parsing the following sentence. Please
clarify.

Original:
   This is acutely felt within both common law systems, where cases are
   the main law sources, and civil law systems, in order to provide an integrated
   access to cases and legislation, as well as to track the relationships between
   them.

Perhaps:
   This need is acutely felt within both common law systems (where cases are
   the main law sources) and civil law systems, because unique identifiers can provide
   integrated access to cases and legislation, as well as the ability to track the
   relationships between them.
-->
This is
acutely felt within both common law systems, where cases are the
main law sources, and civil law systems, in order to
provide an integrated access to cases and legislation, as well as
to track the relationships between them. This domain is characterized
by a high degree of fragmentation in case law information systems,
which usually lack interoperability.</t>
        <t>In the European Union, the community institutions have stressed the
need for citizens, businesses, lawyers, prosecutors, and judges to
become more aware of (directly applicable) EU laws and also
the various national legal systems. 

<!-- [rfced] We are having trouble understanding the part of the first
sentence below starting with "in view of...". Also, is "In this view"
needed in the second sentence? Please review.

Original:
   Similarly the Council of the European Union has underlined the
   importance of cross-border access to national case law, as well as
   the need for its standardisation, in view of an integrated access in
   a decentralized architecture.  In this view the Working Party on
   Legal Data Processing (e-Law) of the Council of the European Union
   formed a task group to study the possibilities for improving cross-
   border access to national case law.

Perhaps:
   Similarly, the Council of the European Union has underlined the
   importance of cross-border access to national case law, as well as
   the need for its standardization, with a vision of a
   decentralized architecture with integrated access.
   The Working Party on
   Legal Data Processing (e-Law) of the Council of the European Union
   formed a task group to study the possibilities for improving cross-
   border access to national case law. 
-->

The growing importance of
national judiciaries for the application of community law was
stressed in the resolution of the European Parliament of 9 July 2008
on the role of the national judge in the European judicial system.
Similarly, the Council of the European Union has underlined the
importance of cross-border access to national case law, as well as
the need for its standardization, in view of an integrated access in
a decentralized architecture. In this view, the Working Party on Legal
Data Processing (e-Law) of the Council of the European Union formed a
task group to study the possibilities for improving cross-border
access to national case law. 
<!-- [rfced] FYI: We rephrased the following sentence to improve
readability. Please review and let us know any concerns.

Original:
   Taking notice of the report of the Working Party's task group, the
   Council of the EU decided in 2009 to elaborate on a uniform, European system
   for the identification of case law (ECLI: European Case-Law Identifier) and
   uniform Dublin Core-based set of metadata.

Updated:
   Taking notice of the report of the
   Working Party's task group, in 2009, the Council of the European
   Union decided to elaborate on a uniform European system for the
   identification of case law (i.e., the European Case-Law Identifier
   (ECLI)) and a uniform set of metadata based on the Dublin Core.
-->
Taking notice of the report of the
Working Party's task group, in 2009, the Council of the European Union decided to
elaborate on a uniform European system for the identification of
case law (i.e., the European Case-Law Identifier (ECLI)) and a uniform set of metadata based on the Dublin Core.</t>
        <t>The Council of the European Union invited the Member States to
        introduce the European Legislation Identifier (ELI) in the legal
        information systems, which is an http-based, Semantic Web-oriented
        identification system for legislation of the European Union and Member States.</t>
<!-- [rfced] May we update "legislative" to "legislation", "legislative
document", or something similar?

Original:
   The LEX identifier (also referred in this text as "LEX name") is
   conceived to be general enough so as to provide guidance at the core
   of the standard and sufficient flexibility to cover a wide variety of
   needs for identifying all the legal documents of different nature,
   namely legislative, case-law and administrative acts.

Perhaps:
   The LEX identifier (also referred in this text as "LEX name") is
   conceived to be general enough to provide guidance at the core
   of the standard and offer sufficient flexibility to cover a wide variety of
   needs for identifying legal documents of different types,
   namely, legislation, case law, and administrative acts.
-->

        <t>The LEX identifier (also referred to in this text as "LEX name") is
conceived to be general enough to provide guidance at the core
of the standard and offer sufficient flexibility to cover a wide variety of
needs for identifying legal documents of different types,
namely, legislative, case law, and administrative acts. 

<!-- [rfced] Is "items" the correct word choice here? Would "version" or
something else be better in this context?

Original: 
   Moreover, it can be effectively used within a federative environment
   where different publishers (public and private) can provide their own items of
   a legal document (that is there is more than one manifestation of the same
   legal document).

Perhaps: 
   Moreover, the LEX identifier can be effectively used within a
   federative environment where different publishers (public and private) can
   provide their own versions of a legal document (that is, if there is more than
   one version of the same legal document).
-->
Moreover, it
can be effectively used within a federative environment where
different publishers (public and private) can provide their own items
of a legal document (that is, there is more than one manifestation of
the same legal document).</t>
        <t>Specifications and syntax rules for the LEX identifier can also be used
for http-based naming conventions to cope with
different requirements in legal information management, for example,
the need to have an identifier that is compliant with the Linked Open Data
principles.</t>
        <t>This document supplements the required name syntax with a naming
convention that interprets all these recommendations into an original
solution for sources of law identification.</t>
      </section>
      <section anchor="general-characteristics-of-the-system">
        <name>General Characteristics of the System</name>
        <t>The specifications in this document promote interoperability
among legal information systems by defining a namespace
convention and structure that will create and manage identifiers for
legal documents. The identifiers are intended to have the following qualities:</t>
        <ul spacing="normal">
          <li>
            <t>globally unique</t>
          </li>
          <li>
            <t>transparent</t>
          </li>
          <li>
            <t>reversible</t>
          </li>
          <li>
            <t>persistent</t>
          </li>
          <li>
            <t>location-independent</t>
          </li>
          <li>
            <t>language-neutral</t>
          </li>
        </ul>
        <t>These qualities facilitate management of legal documents and
a mechanism for stable cross-collection and cross-country
references.</t>
<t>Transparency means that, for a given act and its relevant metadata
(issuing authority, type of measure, etc.), it is possible to create
a related URN that is able to
uniquely identify the act in a way that is reversible
(from an act to its URN and from a
URN to the act).</t>
        <t>Language neutrality, in particular, is an important feature that
promotes adoption of the standard by organizations that must adhere to
official language requirements. This specification provides
guidance to both public and private groups that create, promulgate,
and publish legal documents. Registrants wish to minimize the
potential for creating conflicting proprietary schemes, while
preserving sufficient flexibility to allow for diverse document types
and to respect the need for local control of collections by an
equally diverse assortment of administrative entities.</t>
        <t>The challenge is to provide the right amount guidance at the
core of the specification while providing sufficient flexibility to
cover a wide variety of needs. LEX does this by
splitting the identifier into parts.  The first part uses a
preexisting standard specification ("country/jurisdiction name
standard") to indicate the country (or more generally, the
jurisdiction) of origin for the legal document being identified; the
remainder ("local name") is intended for local use in identifying
documents issued in that country or jurisdiction.</t>
        <t>The second part depends only on the identification
        system for sources of law operating in that nation, and it is mainly composed by
        formalized information related to the enacting authority, the type of
        measure, the details, and possibly the annex.</t>
        <t>The identification system based on uniform names includes:</t>
        <ul spacing="normal">
          <li>
            <t>A schema for assigning names capable of unambiguously
            representing any addressed source of law (namely legislation, case
            law, and administrative acts) issued by any authority
            (intergovernmental, supranational, national, regional, and local)
            at any time (past, present, and future).</t>
          </li>
          <li>
            <t>A resolution mechanism -- in a distributed environment -- that ties a
uniform name to the online location of the corresponding
resource(s).</t>
          </li>
        </ul>
        <t>This document considers the first of these requirements. It also
contains a few references to the architecture of the resolution
service and to the corresponding software.</t>
      </section>
      <section anchor="linking-a-lex-name-to-a-document">
        <name>Linking a LEX Name to a Document</name>

<!-- [rfced] Is "meta-information" correct here? Or should this be updated to
"metadata"?

Original:
   The LEX name is linked to the document through meta-information which
   may be specified as follows:

Perhaps:
   The LEX name is linked to the document through metadata, which
   may be specified as follows:
-->
	
        <t>The LEX name is linked to the document through meta-information, which
may be specified as follows:</t>
<!-- [rfced] FYI: We do not see "META" (all caps) in [W3C.HTML]. We have
updated to "meta" (all lowercase). Please let us know any concerns.

Original:
   *  within the document itself through a specific element within an
   XML schema or by an [W3C.HTML] META tag;

Updated:
   *  Within the document itself through a specific element within an
      XML schema or by a meta tag [W3C.HTML].
-->

<ul spacing="normal">
          <li>
            <t>Within the document itself through a specific element within
an XML schema or by a meta tag <xref target="W3C.HTML"/>.</t>
          </li>
          <li>
            <t>Externally by means of a Resource Description Framework <xref target="W3C.RDF-SCHEMA"/>
triple, a specific attribute in a database, etc.</t>
          </li>
        </ul>
        <t>At least one of these references is necessary to enable automated
construction, an update of catalogues (distributed and centralized),
and the implementation of resolvers that associate the uniform name
of a document with its physical location. LEX assumes no
particular relationship between the originator of the document, its
publisher, the implementer of catalogues, or resolution services.</t>
      </section>
      <section anchor="use-of-lex-names-in-references">
        <name>Use of LEX Names in References</name>
        <t>LEX names can be used in references as an HREF attribute value of the
hypertext link to the referred document.
This link can be created in two ways:</t>
        <ul spacing="normal">
          <li>
<t>Manually inserting the link with the                                                   
uniform name in the referring document. This is a burdensome procedure, especially for
documents that are already online.</t>
          </li>
          <li>
<!-- [rfced] Please clarify "through reference parsers of a text".

Original:
   *  by automatically constructing (either permanently or temporarily)
      the link with the uniform name, through reference parsers of a
      text: this is a more time-saving procedure even if subject to a
      certain percentage of errors, since references are not always
      accurate or complete.

Perhaps:
   *  Automatically constructing (either permanently or temporarily) the
      link with the uniform name from references in the text using a parser.
      This procedure offers more time savings, even if it is subject to
      a certain percentage of errors, since references are not always
      accurate or complete.  
-->

            <t>Automatically constructing (either permanently or temporarily)
the link with the uniform name through reference parsers of a
text. 
This procedure offers more time savings, even if it is subject to a
certain percentage of errors, since references are not always
accurate or complete. Nevertheless, this solution could be
acceptable for already-published documents.</t>
          </li>
        </ul>

        <t>No matter which method is adopted, new documents produced
in a certain format (for example, XML, XHTML, etc.) 
should express references through the uniform name
of the document referred to.</t>
      </section>
      <section anchor="definitions">
        <name>Definitions</name>
        <t>The following terms are used in this document:
	</t>
        <dl spacing="normal">
            <dt>Source of Law:</dt><dd>
A general concept that refers to legislation, case
law, regulations, and administrative acts. In its broadest sense,
the source of law is anything that can be conceived as the
originator of 'erga omnes' legal rules. In this document, "source of
law" also refers to acts during their creation, such as bills, that
might or might not become laws.</dd>
            <dt>Jurisdictional Registrar:</dt><dd>
An organization in any
jurisdiction that shares and defines the assignment of the main components of the resource
identifier through which the identifier uniqueness is guaranteed.</dd>
        </dl>
      </section>
      <section anchor="terminology">
        <name>Terminology</name>
        <t>
    The key words "<bcp14>MUST</bcp14>", "<bcp14>MUST NOT</bcp14>",
    "<bcp14>REQUIRED</bcp14>", "<bcp14>SHALL</bcp14>", "<bcp14>SHALL NOT</bcp14>",
    "<bcp14>SHOULD</bcp14>", "<bcp14>SHOULD NOT</bcp14>",
    "<bcp14>RECOMMENDED</bcp14>", "<bcp14>NOT RECOMMENDED</bcp14>",
    "<bcp14>MAY</bcp14>", and "<bcp14>OPTIONAL</bcp14>" in this document are to be
    interpreted as described in BCP&nbsp;14 <xref target="RFC2119"/> <xref
    target="RFC8174"/> when, and only when, they appear in all capitals, as
    shown here.
        </t>

      </section>
      <section anchor="syntax-used-in-this-document">
        <name>Syntax Used in This Document</name>
        <t>This document uses a syntax that is based on the Augmented
        Backus-Naur Form (ABNF) <xref target="RFC5234"/> meta-language, which
        is used in many RFCs.</t>
      </section>
      <section anchor="namespace-registration">
        <name>Namespace Registration</name>
        <t>The "lex" namespace has been registered in the "Formal URN
Namespaces" registry. See <xref target="iana"/>.</t>
      </section>
    </section>
    <section anchor="registration-of-lex">
      <name>Registration of LEX</name>
      <section anchor="identifier-structure">
        <name>Identifier Structure</name>
        <t>The identifier has the following hierarchical structure:</t>

        <sourcecode><![CDATA[
   "urn:lex:" NSS
]]></sourcecode>
        <t>where NSS is the Namespace Specific String composed as follows:</t>
        <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
   NSS = jurisdiction ":" local-name
]]></sourcecode>
        <t>where:</t>

<dl newline="false" spacing="normal">
            <dt>jurisdiction:</dt><dd>
Identifies the scope (state, regional,
municipal, supranational, or organizational) where a set of
sources of law have validity. It is also possible to represent
international organizations (either states, public
administrations, or private entities).</dd>

            <dt>local-name:</dt><dd>The uniform name of the source of law in the
            country or jurisdiction where it is issued; its internal structure
            is common to the already-adopted schemas.
It
represents all aspects of an intellectual production,
from its initial idea, through its
evolution during the time, to its realization by different
means (paper, digital, etc.).</dd>
        </dl>
        <t>The jurisdiction element is composed of two specific fields:</t>
        <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
   jurisdiction = jurisdiction-code *(";" jurisdiction-unit)
]]></sourcecode>
        <t>where:</t>

<dl newline="false" spacing="normal">
            <dt>jurisdiction-code:</dt><dd><t>Usually the identification code of the
            country where the source of law is issued.  To facilitate the
            transparency of the name, the jurisdiction-code usually follows
            the rules of identification of other Internet applications, based
            on domain name (for details and special cases, see <xref
            target="jur-cod-regist"/>).</t>
	    <t>Due to the differences in representation in the various
	    languages of a country, the use of the standard <xref target="ISO.3166-1"/> is
	    strongly <bcp14>RECOMMENDED</bcp14> for easier identification
	    of the country.  Therefore, a urn-lex ID always begins with a
	    sequence of ASCII characters: "urn:lex:ccTLD". For all the other
	    components that follow the jurisdiction-code, the Jurisdictional
	    Registrar decides the mode of representation (ASCII or UTF-8
	    percent-encoding; see <xref target="non-ascii-char"/>).</t>
<t>Where applicable, the domain name of the country or multinational or
international organization is used.  If such information is not available for
a particular institution, a specific code will be defined (see <xref
target="jur-cod-regist"/>).  Examples reported in this document are
hypothetical and assume that the corresponding domain name is used for the
jurisdiction-code.</t>
          </dd>
<!-- [rfced] Would it be helpful to rephrase this sentence as follows?

Original:
   Therefore acts of
   the same type issued by similar authorities in different areas
   differ for the jurisdiction-unit specification.

Perhaps:
   Therefore, the jurisdiction-unit differs for acts of
   the same type issued by similar authorities in different areas.
-->

          <dt>jurisdiction-unit</dt><dd><t>The possible administrative hierarchical
sub-structures defined by each country or organization within their
specific legal system. 
This additional information can be used when two or more levels of legislative or judicial production exist
(e.g., federal, state, and municipality level) and the same bodies may
be present in each jurisdiction. Therefore, acts of the same type
issued by similar authorities in different areas differ for the
jurisdiction-unit specification.</t>
<t>The following is an example:</t>

<artwork>
"br:governo:decreto" (decree of federal government)
"br;sao.paulo:governo:decreto" (decree of SU+00E3o Paulo state)
"br;sao.paulo;campinas:governo:decreto" (decree of Campinas
municipality)</artwork>
          </dd>
        </dl>
        <t>The following are fictitious examples of sources of law identifiers:</t>
        <artwork><![CDATA[
urn:lex:it:stato:legge:2003-09-21;456
    (Italian act)
urn:lex:fr:etat:loi:2004-12-06;321
    (French act)
urn:lex:es:estado:ley:2002-07-12;123
    (Spanish act)
urn:lex:ch;glarus:regiere:erlass:2007-10-15;963
    (Glarus Swiss Canton decree)
urn:lex:eu:commission:directive:2010-03-09;2010-19-EU
    (EU Commission Directive)
urn:lex:us:supreme.court:decision:1978-04-28;77-5953
    (US SC decision: Riley vs Illinois)
urn:lex:be:conseil.etat:decision:2008-07-09;185.273
    (Decision of the Belgian Council of State)
]]></artwork>
      </section>
      <section anchor="jur-cod-regist">
        <name>Jurisdiction-Code Register</name>

<!-- [rfced] We have a few questions about the text below.

Original:
  2.2.  Jurisdiction-code Register

    A new jurisdiction-code registry has been created.  Each entry
    contains the following elements:

a) Should the title read "Jurisdiction-Code Registry" ("Registry" rather than
"Register")?

b) Is "jurisdiction-code" the name of the registry? If so, we will enclose in
quotation marks.

c) Would it be helpful to include a citation or URL so readers can access the
new jurisdiction-code registry?
-->
	
        <t>A new jurisdiction-code registry has been created. Note that this
        is a CNR registry and <strong>not</strong> an IANA registry.</t>
	<t>Each
        entry contains the following elements:</t>
        <dl spacing="normal">
            <dt>jurisdiction-code:</dt><dd>The identifier of jurisdiction assigned
to the country or organization.</dd>
<!-- [rfced] How may we update these definitions for clarity?

a) jurisdiction-code definition

Original:
   *  jurisdiction-code: the identifier of jurisdiction, assigned to the
   country or organisation;

Perhaps:
   jurisdiction-code:  The identifier assigned to the jurisdiction (i.e., identifier
   assigned to the country or organization).
   

b) jurisdiction definition

Original:
   *  jurisdiction: the official name of the jurisdiction, country or
   organisation;

Perhaps:
   jurisdiction:  The official name of the jurisdiction (i.e., the country or
   organization).

Or:
   jurisdiction:  The official name of the country or
   organization.
-->

<dt>jurisdiction:</dt><dd>The official name of the jurisdiction,
country or organization.</dd>
            <dt>registrant:</dt><dd>Essential information that identifies the organization
that requested the registration of the code. The registrant will
be responsible for its DNS zone, the attribution of sub-zone
delegations, and so on. It is <bcp14>RECOMMENDED</bcp14> that each jurisdiction
create a registry of all delegated levels so that the organization
responsible for each sub-zone can easily be identified.</dd>
            <dt>reference:</dt><dd>A reference to the defining document (if any).</dd>
        </dl>
        <t>The registry is initially empty. The following are possible example entries:</t>
        <artwork><![CDATA[
"br"; "Brazil"; "Prodasen, Federal Senate, address, contact";
      \[reference\]
"eu"; "European Union"; "DG Digit, European Commission, address,
      contact"; \[reference\]
"un.org"; "United Nations"; "DPI, United Nations, address,
          contact"; \[reference\]
]]></artwork>
        <t>CNR is responsible for the
jurisdiction-code and the root lex-nameserver.nic.it registries of the resolution
routing.</t>

<!-- [rfced] Would including either a URL or a citation with a corresponding
reference entry for "CNR website dedicated to the LEX governance" be
helpful to readers here? If so, please provide the necessary information.

Original:
   A new Jurisdictional Registrar will contact CNR or the Designated
   Expert(s) according to the established rules of governance (published
   in the CNR website dedicated to the LEX governance).  
-->

<t>A new Jurisdictional Registrar will contact CNR or the designated
expert(s) according to the established rules of governance (published
on the CNR website dedicated to LEX governance). The application
will be evaluated according to the Jurisdictional Registrar
authoritativeness and the offered guarantees.  The designated
expert(s) will evaluate such applications with a similar approach as
evaluations of the DNS. Typically, such applications should come from public
administrations, as authorities enacting sources of law.</t>
        <t>The adopted registration policy is similar to that of the "Expert Review"
policy specified in <xref target="RFC8126"/>. The designated expert(s) will assign
jurisdiction codes based on the following principles:</t>
        <ul spacing="normal">
          <li>
            <t>If a request comes from a jurisdiction that corresponds to a
country and the jurisdiction code is the same as a top-level Country Code Top-Level Domain (ccTLD),
then the top-level ccTLD should be
used as the jurisdiction code.</t>
          </li>
          <li>
            <t>If a request comes from a jurisdiction that corresponds to a
            multi-national organization (e.g., European Union) or international organization (e.g.,
            United Nations and World Trade Organization), the
            Top-Level Domain Name (e.g., "eu") or the Domain Name (e.g.,
            "un.org" and "wto.org") of the organization should be used as the
            jurisdiction code.</t>
          </li>
          <li>
            <t>If a multi-national or international organization does
not have a registered domain, the designated expert(s) should assign
something like "name.lex.arpa", where the name will be the 
acronym of the organization name in the language chosen by the organization itself.
For example, the jurisdiction code of the European Economic Community
could be "eec.lex.arpa". The alias mechanism allows for acronyms in different languages.</t>
          </li>
        </ul>

        <t>Jurisdiction codes <bcp14>MUST NOT</bcp14> be renamed, because that
would violate the rule that URN assignments be persistent.</t>
        <t>Jurisdiction codes <bcp14>MUST NOT</bcp14> ever be deleted. They can only be marked as
"obsolete", i.e., closed for new assignments within the jurisdiction.
Requests to obsolete a jurisdiction code are also processed by
the designated expert(s).</t>
        <t>Designated expert(s) can unilaterally initiate allocation or
obsolescence of a jurisdiction code.</t>
        <t>Requests for new jurisdiction code assignments must include
the organization or country requesting it and contact information (email)
of who requested the assignment.</t>
      </section>
      <section anchor="conformance-with-urn-syntax">
        <name>Conformance with URN Syntax</name>
        <t>The "lex" namespace identifier (NID) syntax conforms to
<xref target="RFC8141"/>. However, a series of characters are reserved for identifying
elements or sub-elements, or for future extensions of the LEX naming
convention (see <xref target="res-chars"/>).</t>
      </section>
      <section anchor="validation-mechanism">
        <name>Validation Mechanism</name>
        <t>The Jurisdictional Registrar (or those it delegates) of each adhering
country or organization is responsible for the definition or
acceptance of the uniform name's primary elements (issuing authority
and type of legal measure).</t>
      </section>
      <section anchor="scope">
        <name>Scope</name>
<!-- [rfced] How may we update "global interest" to form a complete sentence?
If the suggestion below does not accurately capture your intended
meaning, please feel free to provide updated text.

Original:
   Global interest.  In fact each body that enacts sources of law can
   identify them by this scheme.

Perhaps:
   The scope is global. In fact, each body that enacts
   sources of law can identify them by this scheme.
-->
        <t>Global interest.  In fact, each body that enacts sources of law can
        identify them by this scheme.  Furthermore, other bodies (even non-enacting sources of law, such as newspapers, magazine publishers, etc.) that aim to reference legal documents can unequivocally identify them
        by this scheme.</t>
      </section>
    </section>
    <section anchor="general-syntax-and-features-of-the-lex-identifier">
      <name>General Syntax and Features of the LEX Identifier</name>
      <t>This section lists the general features applicable to all
jurisdictions.</t>
      <section anchor="allowed-and-not-allowed-characters">
        <name>Allowed and Not Allowed Characters</name>
        <t>The characters are defined in accordance with <xref target="RFC8141"/>. 
For various reasons that are 
explained later, only a subset of characters is
allowed in the "lex" NSS. All other characters are either eliminated or converted.</t>
        <t>For the full syntax of the uniform names in the "lex" space, please
see <xref target="urn-lex-syn"/>.</t>
      </section>
      <section anchor="res-chars">
        <name>Reserved Characters</name>

        <t>The following characters are reserved in the specific "lex"
namespace:</t>
<dl indent="6">
<dt>"@"</dt><dd>Separator of the expression that contains information on 
    version and language.</dd>
<dt>"$"</dt><dd>Separator of the manifestation that contains information on
    format, editor, etc.</dd>
<dt>":"</dt><dd>Separator of the main elements of the name at any entity.</dd>
<dt>";"</dt><dd>Separator of the level. It identifies the introduction of an element
    at a hierarchically lower level or the introduction of a 
    specification.</dd>
<dt>"+"</dt><dd>Separator of the repetitions of an entire main element (e.g.,
    multiple authorities).</dd>
<dt>"|"</dt><dd>Separator between different formats of the same element (e.g.,
    date).</dd>
<dt>","</dt><dd>Separator of the repetitions of individual components in the main
    elements, each bearing the same level of specificity (e.g.,
    multiple numbers).</dd>
<dt>"~"</dt><dd>Separator of the partition identifier in references (e.g.,
    paragraph of an article).</dd>
<dt>"*"</dt><dd>Reserved for future expansions.</dd>
<dt>"!"</dt><dd>Reserved for future expansions.</dd>
</dl>
        <t>To keep backward compatibility with existing applications in some
jurisdictions, the "lex" NID syntax does not include the use of the
character "/" in this version. This character is always converted into
"-", except in the formal annexes (see <xref target="annex-formal"/>).</t>
      </section>
      <section anchor="case-sensitivity">
        <name>Case Sensitivity</name>
        <t>For all the languages where different cases (uppercase or lowercase)
        or different spellings of the same word are possible, names belonging
        to "lex" namespace are case-insensitive.  For the Latin alphabet, it is
        <bcp14>RECOMMENDED</bcp14> that names be created in
        lower case, but names that differ only in case or in the spelling of
        the same word <bcp14>MUST</bcp14> be considered equivalent
        (e.g., "Ministry" will be recorded as "ministry").</t>
      </section>
      <section anchor="non-ascii-char">
        <name>Unicode Characters Outside the ASCII Range</name>

        <t>In order to exploit the DNS as a routing tool towards the proper
resolution system, keep editing and communication more simple, and avoid character percent-encoding, it is <bcp14>RECOMMENDED</bcp14> that characters outside the ASCII range 
(e.g., national characters, diacritic signs, etc.) be replaced by base ASCII
characters. For example, the Italian term "sanitU+00E0" can be replaced by
"sanita", the French term "ministU+00E8re" can be replaced by
"ministere", and "MU+00FCnchen"
can be replaced by "muenchen" (transliteration).</t>
        <t>This mapping consists of:</t>

        <ul spacing="normal">
          <li>
            <t>Transcription from non-Latin alphabets</t>
          </li>
          <li>
            <t>Transliteration of some signs (e.g., diaeresis and eszett)</t>
          </li>
          <li>
            <t>Preservation of only the basic characters, eliminating the signs
placed above (e.g., accents and tilde), below (e.g., cedilla and little tail), or on (e.g., oblique cut)</t>
          </li>
        </ul>
<!-- [rfced] We are having trouble understanding "or, in agreement with this
one". Please clarify.

Original:
   The most suitable, well-known and widespread mapping system for a
   given language MUST be chosen by the jurisdiction, or, in agreement
   with this one, by the jurisdiction-unit in case of different
   languages in the various regions, also taking into account the
   choices made for the same language by other jurisdictions.

Perhaps:
   The most suitable, well-known, and widespread mapping system for a
   given language MUST be chosen by the jurisdiction or
   by the jurisdiction-unit (in agreement with the jurisdiction) in the case of different
   languages in various regions, also taking into account the
   choices made for the same language by other jurisdictions.
-->
<t>The most suitable, well-known, and widespread mapping system for a given language <bcp14>MUST</bcp14> be chosen by the 
jurisdiction, or in agreement with this one, by the jurisdiction-unit in 
case of different languages in various regions, 
also taking into account the choices made for the same language by other jurisdictions.
This mapping is simpler and more feasible for languages that 
use the Latin alphabet and gradually becomes more complex for 
other alphabets and for writing systems that use opposite orientation 
(from right to left) or are based on ideographic symbols.</t>
        <t>If this conversion is not acceptable by a specific jurisdiction or
        it is not available in a given language, Unicode <bcp14>MUST</bcp14>
        be used, and for accessing network protocols, any Unicode code points
        outside the ASCII range <bcp14>MUST</bcp14> be converted to UTF-8
        percent-encoding according to <xref target="RFC3986"/> and <xref
        target="RFC3629"/> .</t>

<!-- [rfced] Should "as" be updated to "and" in "as some of its parts"?

Original:
   In this case it should be noted that the generated URN (as some of
   its parts) cannot be used directly for routing through DNS, and
   therefore the jurisdiction must adopt one of the following
   strategies:

Perhaps:
   In this case, it should be noted that the generated URN (and some of
   its parts) cannot be used directly for routing through the DNS.
   Therefore, the jurisdiction must adopt one of the following
   strategies:
-->
<t>In this case, it should be noted that the
        generated URN (as some of its parts) cannot be used directly for
        routing through the DNS. Therefore, the jurisdiction must adopt one of
        the following strategies:</t>
        <ul spacing="normal">
          <li>
            <t>Convert non-ASCII characters within the DNS into IDN
encoding using Punycode translation <xref target="RFC5894"/> (e.g.,
mU+00FCnchen in xn--mnchen-3ya) and develop a
software interface that converts the URN before the navigation in the DNS.</t>
          </li>
          <li>
            <t>Create a routing service relying on a software, outside of the DNS,
that addresses a proper resolution service.</t>
          </li>
        </ul>
        <t>Note that the urn:lex ID could contain groups of characters (UTF-8 percent-encoded) 
of some languages with different orientations. In this case, the BiDi rules apply <xref target="RFC5893"/>.</t>
        <t>The preferred order is summarized as follows:</t>
<!-- [rfced] Please clarify the text starting with "(for not having...".

Original:
   *  Conversion into basic ASCII, RECOMMENDED solution (for not having
      to make conversions for network protocols and DNS);

Perhaps:
   *  Conversion into basic ASCII is the RECOMMENDED solution (because
      conversions for network protocols and the DNS are not needed).
-->

        <ul spacing="normal">
          <li>
            <t>Conversion into basic ASCII is the <bcp14>RECOMMENDED</bcp14> solution (for not having to make conversions
for network protocols and the DNS).</t>
          </li>
          <li>
            <t>Using Unicode and converting to UTF-8 percent-encoding <xref target="RFC3629"/> for accessing network protocols 
and to Punycode <xref target="RFC5894"/> only for navigation in DNS via software interface.</t>
          </li>
          <li>
            <t>Creation of a routing service relying on a software outside of DNS
and addressing a proper resolution service.</t>
          </li>
        </ul>
        <t>The first solution allows native DNS routing while the other two
solutions require software development for the interface or the routing.
However, it is up to the specific jurisdiction to choose the preferred
solution.</t>
        <t>The following are two examples (Latin and Cyrillic alphabets) relating to the different
solutions adopted:</t>


<ul spacing="normal">
  
<li><t>A circular adopted by the Municipality of Munich (Rundschreiben der
Stadt MU+00FCnchen):</t>

<ul spacing="normal">

<li><t>ASCII:</t>
<artwork><![CDATA[
urn:lex:de:stadt.munchen:rundschreiben: ...
]]></artwork>
</li>

<li><t>Unicode:</t>
<artwork><![CDATA[
urn:lex:de:stadt.mU+00FCnchen:rundschreiben: ...
]]></artwork>
</li>

<li><t>UTF-8:</t>
<artwork><![CDATA[
urn:lex:de:stadt.m%xC3%xBCnchen:rundschreiben: ...
]]></artwork>
</li>

<li><t>Punycode:</t>
<artwork><![CDATA[
urn:lex:de:stadt.xn--mnchen-3ya:rundschreiben: ...
]]></artwork>
</li>
</ul>
</li>

<li><t>A state law of the Russian Federation (Latin: gosudarstvo zakon;
Cyrillic: U+0441U+043EU+0441U+0442U+043EU+044FU+043DU+0438U+0435
U+0437U+0430U+043AU+043EU+043D):</t>

<ul spacing="normal">  
<li><t>ASCII:</t>
<artwork><![CDATA[
urn:lex:ru:gosudarstvo:zakon: ...
]]></artwork>
</li>

<li><t>Unicode:</t>
<artwork><![CDATA[
urn:lex:ru:U+0441U+043EU+0441U+0442U+043EU+044FU+043D
U+0438U+0435:U+0437U+0430U+043AU+043EU+043D: ...
]]></artwork>
</li>

<li><t>UTF-8:</t>
<artwork><![CDATA[
urn:lex:ru:%xD1%x81%xD0%xBE%xD1%x81%xD1%x82%xD0%xBE%xD1
%x8F%xD0%xBD%xD0%xB8%xD0%xB5:%xD0%xB7%xD0%xB0%xD0%xBA
%xD0%xBE%xD0%xBD: ...
]]></artwork>
</li>

<li><t>Punycode:</t>
<artwork><![CDATA[
urn:lex:ru:xn--80aebe3cdmfdkg:xn--80ankme: ...
]]></artwork>
</li>
</ul>
</li>
</ul>

<aside><t>Note: The above assumes that the Russia jurisdiction-code is
expressed in ASCII ("ru"), while the Cyrillic version ("U+0440U+0444") has the
Punycode "xn--p1ai".</t>
</aside>

      </section>
      <section anchor="abbreviations">
        <name>Abbreviations</name>
        <t>Abbreviations are often used in law for indicating institutions (e.g.,
Min.), structures (e.g., Dept.), or legal measures (e.g., Reg.), but they are not
used in a uniform way. Therefore, their expansion is highly <bcp14>RECOMMENDED</bcp14>
(e.g., "Min." is expanded as "ministry").</t>
      </section>
      <section anchor="dat-form">
        <name>Date Format</name>
        <t><xref target="ISO.8601.1988"/> describes the international format for representing dates. Dates <bcp14>MUST</bcp14> always be represented in this format (4 digits for the year, 
2 digits for the month, and 2 digits for the day):</t>
        <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
    date-iso = yyyy-mm-dd
]]></sourcecode>
        <t>For example, "September 2, 99" will be written as "1999-09-02".</t>
        <t>This format ensures interoperability between different
        representation systems, and there are several programs for mapping
        other formats to this one.</t>

<t>However, to facilitate reading and understanding
        other formats (e.g., Jewish calendar), the urn:lex scheme allows
        for the date to be added in the jurisdiction's own format. For example, the
        date in the previous example would be 21.Elul,5759, that is:</t>

	<ul spacing="normal">
<li><t>In Hebrew characters:</t>

<artwork><![CDATA[
 U+05DBU+05F4U+05D0.U+05D0U+05B1U+05DCU+05D5U+05BCU+05DC.U+05EA
 U+05E9U+05E0U+05F4U+05D8
]]></artwork>
</li>
<li><t>In UTF-8:</t>

<artwork><![CDATA[
 %x5c%x75%x30%x35%x44%x42%x5c%x75%x30%x35%x46%x34%x5c%x75%x30%x35
 %x44%x30%x2e%x5c%x75%x30%x35%x44%x30%x5c%x75%x30%x35%x42%x31%x5c
 %x75%x30%x35%x44%x43%x5c%x75%x30%x35%x44%x35%x5c%x75%x30%x35%x42
 %x43%x5c%x75%x30%x35%x44%x43%x2e%x5c%x75%x30%x35%x45%x41%x5c%x75
 %x30%x35%x45%x39%x5c%x75%x30%x35%x45%x30%x5c%x75%x30%x35%x46%x34
 %x5c%x75%x30%x35%x44%x38
]]></artwork>
</li>

</ul>	  

        <t>Therefore, for all the dates in the urn:lex identifier 
(see Sections <xref target="det-elem" format="counter"/> and <xref target="ide-vers" format="counter"/>),
it is possible to indicate the date in the local format:</t>
        <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
    date = date-iso [ "|" date-loc ]
]]></sourcecode>
        <t>For example, "September 2, 99" will be written in ISO format and Hebrew format as follows:</t>
<artwork><![CDATA[
  1999-09-02|U+05DBU+05F4U+05D0.U+05D0U+05B1U+05DCU+05D5U+05BCU+05DC.
  U+05EAU+05E9U+05E0U+05F4U+05D8
]]></artwork>
        <t>The characters that are not allowed (e.g., "/") or reserved (e.g., ",") cannot exist 
inside the date-loc and therefore <bcp14>MUST</bcp14> be turned into ".".</t>
      </section>
    </section>
    <section anchor="specific-syntax-and-features-of-the-lex-identifier">
      <name>Specific Syntax and Features of the LEX Identifier</name>
      <t> This section discusses features related to specific
      jurisdictions. The implementation of these features is
      <bcp14>RECOMMENDED</bcp14>.</t>
      <section anchor="spaces-connectives-and-punctuation-marks">
        <name>Spaces, Connectives, and Punctuation Marks</name>
        <t>When explicitly present, all language connectives (e.g., articles, prepositions, etc.), punctuation marks, and special characters (e.g., apostrophes, dashes, etc.) are eliminated (no
        transformation occurs in cases of languages with declensions or
        agglutinating languages). The words that are left are connected to
        each other by a dot ("."), which substitutes for the space (e.g.,
        "Ministry of Finances, Budget, and Economic Planning" becomes
        "ministry.finances.budget.economic.planning" and "Ministerstvo Finansov"
        becomes "ministerstvo.finansov").</t>
      </section>
      <section anchor="acronyms">
        <name>Acronyms</name>
        <t>The use of acronyms might be confusing and encourage ambiguity in
uniform names (the same acronym may indicate two different
institutions or structures); therefore, their expansion is highly
<bcp14>RECOMMENDED</bcp14>
(e.g., "FAO" is expanded as "food.agriculture.organization").</t>
      </section>
      <section anchor="ordinal-numbers">
        <name>Ordinal Numbers</name>

<!-- [rfced] Will readers understand what "To even the representation" means?

Original:
   To even the representation, it is highly RECOMMENDED that any ordinal
   number included in a component of a document name (e.g., in the
   description of an institution body) is indicated in Western Arabic
   numerals, regardless to the original expression: whether in Roman
   numerals, or with an adjective, or in Arabic numeral with apex, etc.
   (IV, third, 1U+00B0, 2^, etc.)
   (e.g., "Department IV" becomes "department.4").

Perhaps:
   To make the representation consistent, it is highly RECOMMENDED that any ordinal
   number included in a component of a document name (e.g., in the
   description of an institution body) is indicated in Western Arabic
   numerals, regardless the original expression, whether Roman
   numerals, an adjective, Arabic numerals with an apex, etc.
   (such as IV, third, 1U+00B0, and 2^).  For example, "Department IV"
   becomes "department.4".   
-->

        <t>To even the representation, it is highly <bcp14>RECOMMENDED</bcp14> that any ordinal
number included in a component of a document name (e.g., in the
description of an institution body) is indicated in Western Arabic
numerals, regardless to the original expression, whether Roman
numerals, an adjective, Arabic numerals with an apex, etc.
(such as IV, third, 1U+00B0, and 2^). For example, "Department IV" becomes "department.4".</t>
      </section>
    </section>
    <section anchor="creation">
      <name>Creation of the Source of Law LEX Identifier: Baseline Structure</name>
      <section anchor="basic-principles">
        <name>Basic Principles</name>
        <t>The uniform name must identify one and only one document (more
precisely a "bibliographic resource" <xref target="ISBD"/>; see also <xref target="src-law"/>)
and is created in such a way that it is:</t>
        <ul spacing="normal">
          <li>
            <t>self-explanatory,</t>
          </li>
          <li>
            <t>identifiable through simple and clear rules,</t>
          </li>
          <li>
            <t>compatible with the practice commonly used for references,</t>
          </li>
          <li>
            <t>able to be created from references in the text, automatically (by
parser) or manually, and</t>
          </li>
          <li>
            <t>representative of both the formal and the substantive aspects of
the document.</t>
          </li>
        </ul>
      </section>
      <section anchor="src-law">
        <name>Model of Sources of Law Representation</name>
        <t>According to the Functional Requirements for Bibliographic Records
        (FRBR) <xref target="FRBR"/> model developed by IFLA (International
        Federation of Library Associations and Institutions), four
        fundamental entities (or aspects) can be specified in a source of law,
        as in any intellectual production.</t>
        <t>The first two entities reflect its contents:</t>
        <dl spacing="normal">

<!-- [rfced] Please review "our case" here. Is the intent "in this document",
"in LEX", or something else?

Original:
   *  work: identifies a distinct intellectual creation; in our case, it
      identifies a source of law both in its original form as amended
      over time;

   *  expression: identifies a specific intellectual realisation of a
      work; in our case it identifies every different (original or up-
      to-date) version of the source of law over time and/or language in
      which the text is expressed.
   ...
   *  manifestation: identifies a physical embodiment of an expression
      of a work; in our case it identifies embodiments in different
      media (printing, digital, etc.), encoding formats (XML, PDF,
      etc.), or other publishing characteristics;

   *  item: identifies a specific copy of a manifestation; in our case
      it identifies individual physical copies as they are found in
      particular physical locations.
-->

<!-- [rfced] Please clarify the text starting with "both...".

Original:
   work:  identifies a distinct intellectual creation; in our case, it
      identifies a source of law both in its original form as amended
      over time;

Perhaps:
   work:  Identifies a distinct intellectual creation; in our case, it
      identifies a source of law in both its original form and its amended
      form over time.
-->
            <dt>work:</dt><dd>Identifies a distinct intellectual creation; in our case, it
identifies a source of law both in its original form
as amended over time.</dd>
            <dt>expression:</dt><dd>Identifies a specific intellectual realization of a
work; in our case, it identifies every different (original or
up-to-date) version of the source of law over time and/or language in
which the text is expressed.</dd>
        </dl>
        <t>The other two entities relate to its form:</t>
        <dl spacing="normal">
            <dt>manifestation:</dt><dd>Identifies a physical embodiment of an expression of a work;
in our case, it identifies embodiments in different media
(printing, digital, etc.), encoding formats (XML, PDF, etc.),
or other publishing characteristics.</dd>
            <dt>item:</dt><dd>Identifies a specific copy of a manifestation; in our case, it
identifies individual physical copies as they are found in
particular physical locations.</dd>
        </dl>
        <t>In this document, the <xref target="FRBR"/> model has been interpreted for the
specific characteristics of the legal domain. In particular, apart
from the language that does produce a specific expression, the
discriminative criterion between expression and manifestation is
based on the difference of the juridical effects that a variation can
provide with respect to the involved actors (citizens, parties,
and institutions). In this scenario, the main characteristic of the
expression of an act is represented by its validity over the time
during which it provides the same juridical effects. These effects may
change as a result of amendments or annulments of other legislative or
jurisprudential acts. Therefore, notes, summaries, comments,
anonymizations, and other editorial activities over the same text do
not produce different expressions. Instead, they produce different manifestations.</t>
      </section>
      <section anchor="the-structure-of-the-local-name">
        <name>Structure of the Local Name</name>
        <t>The local-name within the "lex" namespace <bcp14>MUST</bcp14> contain all the
necessary pieces of information enabling the unequivocal
identification of a legal document.  If the local-name violates
this requirement, the related URN is not a valid one within the "lex"
namespace.</t>
        <t>In the legal domain, three components are always
present at the "work" level: the enacting authority, the type of provision, and the
details. A fourth component, the annex, can also be added.
It is often necessary to differentiate various expressions, that is:</t>
        <ul spacing="normal">
          <li>
            <t>the original version and all the amended versions of the same
document, and</t>
          </li>
          <li>
            <t>the versions of the text expressed in the different official
languages of the state or organization.</t>
          </li>
        </ul>
        <t>Finally, the uniform name allows a distinction among diverse
manifestations that may be produced by multiple publishers using
different means and formats.</t>
        <t>In every case, the basic identifier of the source of law (work)
remains the same, but information is added regarding the specific
version under consideration (expression). Similarly, a suffix is added
to the expression for representing the characteristics of the
publication (manifestation).</t>
        <t>Information that forms a uniform name for a source of law at each level
(work, expression, and manifestation) is expressed in the official
language of the relevant jurisdiction. More language-dependent names (aliases) are                                         
created in cases where there are multiple official                                                                          
languages (as in Switzerland) or more involved jurisdictions (as in                                          
international treaties).</t>

        <t>Therefore, the more general structure of the local name appears as
follows:</t>
        <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
       local-name = work ["@" expression] ["$" manifestation]
]]></sourcecode>
        <t>However, consistent with legislative practice, the uniform name of
the main original provision (work) becomes the identifier of an
entire class of documents that includes the following: the original main document,
the annexes, and all the versions, languages, and formats
that are subsequently generated.</t>
      </section>
      <section anchor="structure-of-the-document-identifier-at-work-level">
        <name>Structure of the Document Identifier at "Work" Level</name>
<!-- [rfced] The first sentence below mentions "the type of provision" as one
of the components, but the ABNF uses "measure". Please review and let us
know if any updates are needed.

Original:
   In the legal domain, at "work" level, three components are always
   present: the enacting authority, the type of provision and the
   details.  A fourth component, the annex, can be added if any.
   ...
      work = authority ":" measure ":" details *(":" annex)
-->

        <t>The structure of the document identifier is comprised of the four
fundamental elements mentioned above, distinguished one from
the other and ordered by increasingly narrow
domains and competencies:</t>
        <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
   work = authority ":" measure ":" details *(":" annex)
]]></sourcecode>
        <t>where:</t>

<dl newline="false" spacing="normal">
            <dt>authority:</dt><dd>The issuing or proposing authority of the measure
(e.g., state, ministry, municipality, court, etc.).</dd>

            <dt>measure:</dt><dd>The type of the measure, both public (e.g.,
constitution, act, treaty, regulation, decree, decision, etc.) and
private (e.g., license, agreement, etc.).</dd>

            <dt>details:</dt><dd>The terms associated with the measure, typically the date
(usually the signature date) and the number included in the heading
of the act.</dd>

            <dt>annex:</dt><dd>The identifier of the annex, if any (e.g., Annex 1).</dd>

        </dl>
<!-- [rfced] May we update "identifier of the annex adds a suffix" and
"identifier of an annex of an annex adds an ending" as follows in these
sentences to improve clarity?

Original:
   In case of annexes, both the main document and its annexes have their
   own uniform name so that they can individually be referenced; the
   identifier of the annex adds a suffix to that of the main document.
   In similar way the identifier of an annex of an annex adds an ending
   to that of the annex which it is attached to.

Perhaps:
   Both the main document and its annexes have their own uniform names
   so that they can be referenced individually; the identifier of an
   annex consists of a suffix added to the identifier of the main document.
   In similar way, the
   identifier of an annex to another annex consists of another suffix added to the
   identifier of the previous annex.
-->

<t>Both the main document and its annexes have their
own uniform names so that they can be referenced individually; the
identifier of the annex adds a suffix to that of the main document.
   In a similar way, the identifier of an annex of an annex adds an ending
   to that of the annex that it is attached to.
</t>
        <t>The main elements of the work name are generally divided into several
elementary components, and for each component, specific rules of
representation are established (criteria, modalities, syntax, and
order).
For the details regarding each element, see <xref target="syn-work"/>.
The following are hypothetical examples of work identifiers:</t>
        <artwork><![CDATA[
urn:lex:it:stato:legge:2006-05-14;22
urn:lex:uk:ministry.justice:decree:1999-10-07;45
urn:lex:ch;glarus:regiere:erlass:2007-10-15;963
urn:lex:es:tribunal.supremo:decision:2001-09-28;68
urn:lex:fr:assemblee.nationale:proposition.loi:13.legislature;1762
urn:lex:br:estado:constituicao:1988-10-05;lex-1
urn:lex:un.org:united.nations;general.assembly:resolution:
    1961-11-28;a-res-1661
urn:lex:nl:hoge.raad:besluit:2008-04-01;bc8581
]]></artwork>
        <t>The type of measure is important to identify
case law and legislation, especially within legal systems
where cases are traditionally identified only through the year of
release and a number. Since the aim of the lex schema is to
identify specific materials, the type of measure or the full date are
able to differentiate between materials belonging to a
specific case.</t>
        <t>The following is an example where the type of measure or the full date
are essential for identify specific materials of a case:</t>

<ul spacing="normal">

<li><t>4/59 Judgment of the EEC Court of Justice 04/04/1960, Mannesmann AG and others / ECSC High Authority</t>

<artwork><![CDATA[
  urn:lex:eec.lex.arpa:court.justice:judgement:1960-04-04;4-59
]]></artwork>
</li>

<li><t>4/59 Order of the EEC Court of Justice 18/05/1960, Mannesmann AG and others / ECSC High Authority</t>

<artwork><![CDATA[
  urn:lex:eec.lex.arpa:court.justice:order:1960-05-18;4-59
]]></artwork>
</li>

</ul>  
      </section>
      <section anchor="aliases">
        <name>Aliases</name>
        <t>International treaties involve multiple signatory jurisdictions
and are therefore represented through multiple identifiers, each of them related
to a signatory. For example, a bilateral France and
Germany treaty is identified through two URNs (aliases) belonging to
either the "fr" or "de" jurisdiction
(e.g., "urn:lex:fr:etat:traite:..." and "urn:lex:de:staat:vertrag:..."
since it pertains to both the French and German jurisdictions).</t>
        <t>In the states or organizations that have multiple official
languages, a document has multiple identifiers. Each identifier is expressed in
a different official language and is basically a set of equivalent aliases.
This system permits manual or automated construction of the uniform
name of the referred source of law in the same language used in the
document itself
(e.g., "urn:lex:eu:council:directive:2004-12-07;31" and
"urn:lex:eu:consiglio:direttiva:2004-12-07;31").</t>
        <t>Moreover, a document can be assigned more than one uniform name in
order to facilitate its linking from other documents. This option can
be used for documents that, although unique, are commonly referenced
from different perspectives, for example, the form of a document's
promulgation and its specific content (e.g., a Regulation promulgated 
through a Decree of the President of the Republic).</t>
      </section>
      <section anchor="structure-of-the-document-identifier-at-expression-level">
        <name>Structure of the Document Identifier at "Expression" Level</name>
        <t>There may be several expressions of a legal text connected to
specific versions or languages.</t>
        <t>Each version is characterized by the period of time during which that
text is to be considered to be in force or effective.
The lifetime of a version ends with the issuing of the subsequent
version. New versions of a text may be brought into existence by:</t>
        <ul spacing="normal">
          <li>
            <t>amendments due to the issuing of other legal
acts and to the subsequent production of updated or consolidated
texts,</t>
          </li>
          <li>
            <t>correction of publication errors (rectification or errata corrige), and</t>
          </li>
          <li>
            <t>entry into or departure from a particular time span, depending on
the specific date in which different partitions of a text come into
force.</t>
          </li>
        </ul>
        <t>Each version may be expressed in more than one language,
with each language version having its own specific identifier.
The identifier of a source of law expression adds such information to
the work identifier using the following main structure:</t>
        <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
    expression = version [":" language]
]]></sourcecode>
        <t>where:</t>
<dl newline="false" spacing="normal">
            <dt>version:</dt><dd>The identifier of the version of the original or
amended source of law. In general, it is expressed by the
promulgation date of the amending act; other specific
information can be used for particular documents. If necessary, the
original version is specified by the string "original" and is expressed in
the language of the act or version (for the details regarding this
element, please see <xref target="syn-ver"/>).</dd>

            <dt>language:</dt><dd>The identification code of the language in which the
document is expressed, according to <xref target="RFC5646"/> (it=Italian, fr=French,
de=German, etc.). The granularity level of the language (for example,
the specification of the German language as used in Switzerland
rather than standard German) is left to each specific
jurisdiction. The information is not necessary when the text is
expressed in the sole official language of the country or
jurisdiction.</dd>
        </dl>
        <t>The following are hypothetical examples of document identifiers for expressions:</t>
        <artwork><![CDATA[
urn:lex:ch:etat:loi:2006-05-14;22@originel:fr
    (original version in French)
urn:lex:ch:staat:gesetz:2006-05-14;22@original:de
    (original version in German)
urn:lex:ch:etat:loi:2006-05-14;22@2008-03-12:fr
    (amended version in French)
urn:lex:ch:staat:gesetz:2006-05-14;22@2008-03-12:de
    (amended version in German)
urn:lex:be:conseil.etat:decision:2008-07-09;185.273@originel:fr
    (original version in French of a Belgian decision)
]]></artwork>
      </section>
      <section anchor="struct-manif">
        <name>Structure of the Document Identifier at "Manifestation" Level</name>
        <t>To identify a specific manifestation, the uniform name of the
expression is followed by a suitable suffix containing the following
main elements:</t>
        <dl spacing="normal">
<!-- [rfced] We updated "its Internet domain name" to "the publisher's
Internet domain name" for clarity. Please let us know if this is
incorrect.

Original:
   *  editor: editorial staff who produced it, expressed according to
   its Internet domain name.

Updated:
   *  editor: Editorial staff who produced it, expressed according to
   the publisher's Internet domain name.
-->

<!-- [rfced] Will readers know who "them" is in the phrase "for each of them a
new manifestation with the new domain name"?

Original:
      In this case, in order to make its materials accessible, the
      publisher will have to create for each of them a new manifestation
      with the new domain name;

Perhaps: 
      In this case, in order to make its materials accessible, the
      publisher will have to create a new manifestation with a new domain name
      for each object.

Or:
      In this case, in order to make its materials accessible, the
      publisher will have to create a new manifestation with a new domain name
      for each object that is not accessible.
-->

            <dt>editor:</dt><dd>Editorial staff who produced it, expressed according to
the publisher's Internet domain name. Since publishers' domain names may vary
over time, manifestations already assigned by a publisher remain
unchanged, even if the identified object is no longer accessible. In
this case, in order to make its materials accessible, the publisher
will have to create a new manifestation with a
new domain name for each of them.</dd>
            <dt>format:</dt><dd>The digital format (e.g., XML, HTML, PDF, etc.) expressed
according to the MIME Content-Type standard <xref target="RFC2045"/>, where the
"/" character is to be substituted with the "-" sign.</dd>
            <dt>component:</dt><dd>Possible components of the expressions
            contained in the manifestation. Such components are expressed by
            language-dependent labels representing the whole document (in
            English "all"), the main part of the document (in English "body"),
            or the caption label of the component itself (e.g., Table 1,
            Figure 2, etc.).</dd>
            <dt>feature:</dt><dd>Other features of the document (e.g., anonymized
decision text).</dd>
        </dl>
        <t>Thus, the manifestation suffix reads:</t>
        <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
    manifestation = editor ":" format
                    [":" component [":" feature]]
]]></sourcecode>
<!-- [rfced] May we rephrase the following sentence starting at "for example
as regards..." as follows to improve clarity?

Original:
   To indicate possible features or peculiarities, each main element of
   the manifestation MAY be followed by further specifications
   (separated by ";"), for example as regards editor the archive name
   and the electronic publisher, for format the version, etc.

Perhaps:
   To indicate possible features or peculiarities, each main element of
   the manifestation MAY be followed by further specifications
   (separated by “;”), for example, the archive name and electronic publisher
   for editor and the version for format. 
--> 
        <t>To indicate possible features or peculiarities, each main element of
the manifestation <bcp14>MAY</bcp14> be followed by further specifications
(separated by ";"), for example as regards editor the archive name
and the electronic publisher, for format the version, etc.
Therefore, the main elements of the manifestation will assume the
following forms:</t>
        <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
    editor = publisher *(";" specification)
    format = mime *(";" specification)
    component = part *(";" specification)
    feature = attribute *(";" specification)
]]></sourcecode>
        <t>The syntax details of the manifestation element are shown in
<xref target="urn-lex-syn"/> in the related part.</t>

<t>The following are hypothetical examples:</t>
<ul spacing="normal">
        <li><t>The original version of the Italian act 3 April 2000, n. 56 might have
the following manifestations with their relative uniform names:</t>

<ul spacing="normal">

<li><t>PDF format (vers. 1.7) of the whole act edited by the Italian Parliament:</t>

<artwork><![CDATA[
  urn:lex:it:stato:legge:2000-04-03;56$application-pdf;
  1.7:parlamento.it
]]></artwork>
</li>

<li><t>XML format (version 2.2 DTD NIR) of the text of the act and PDF format
(version 1.7) of the "Figura 1" (figure 1) contained in the body, edited by
the Italian Senate:</t>

<artwork><![CDATA[
  urn:lex:it:stato:legge:2000-04-03;56$text-xml;dtd-nir-2.2:
  senato.it:testo
  urn:lex:it:stato:legge:2000-04-03;56$application-pdf;1.7:
  senato.it:figura.1
]]></artwork>
</li>
</ul>
	</li>
        <li><t>The Spanish URN of the HTML format of the whole Judgment of the
European Court of Justice n. 33/08 of 11/06/2009, in Spanish version,
published in the Jurifast database in anonymized form:</t>
        <artwork><![CDATA[
urn:lex:eu:tribunal.justicia:sentencia:2009-06-11;33-08
@original:es$text-html:juradmin.eu;jurifast:todo:anonimo
]]></artwork></li>
</ul>
        <t>It is useful to be able to assign a uniform name to a
manifestation (or to a part of it) in case non-textual objects are
involved. These may be multimedia objects that are non-textual in
their own right (e.g., geographic maps, photographs, etc.) or texts
recorded in non-textual formats (e.g., image scans of documents).</t>
      </section>
      <section anchor="sources-of-law-references">
        <name>Sources of Law References</name>
        <t>References to sources of law often refer to specific partitions of
the act (article, paragraph, etc.) and not to the entire document.</t>
        <t>From a legal point of view, a partition is always a text block that
represents a logical subdivision of an act.</t>
        <t>In the digital representation, a partition is represented
        by an element (a block of text) with its own ID; this ID aims to
        identify the related element and locate it. Therefore, 
        it is possible to either extract or point to a
        partition.</t>

        <t>For markup that does not fit the logical structure of the text (like HTML),
generally only the starting point of the partition, rather than the
whole block of text or element, is identified through a label (e.g., &lt;a
id=partitionID&gt;&lt;/a&gt; tag in the HTML markup language <xref target="W3C.HTML"/>). In this case, it is only possible to point to a partition but not extract it.</t>

        <t>Partitions should be assigned unique labels or
IDs within the including document, and their value should be the same
regardless of document format.</t>
        <t>To enable the construction of the partition identifier between
        different collections of documents, specific construction rules for
        IDs or labels will be defined and shared within each country or
        jurisdiction for any document type. For example, in legislation, paragraph 2 of 
        article 3 might have the value "art3;par2" as the label or ID;
        similarly, for case law, paragraph 22 of the judgment in
        Case 46/76 Bauhuis v Netherlands might have the value "par22" as the label or ID.</t>
        <t>Furthermore, it is useful to foresee the compatibility with
applications that are able to manage this information (e.g., returning the
proper element); these procedures are particularly useful in the case
of rather long acts, such as codes, constitutions, regulations, etc.
For this purpose, it is necessary that the partition identifier be
transmitted to the servers (resolution and application). Therefore,
it cannot be separated by the typical "#" character of URI fragment,
which is not transmitted to the server.</t>
        <t>According to these requirements, the syntax of a reference is:</t>
        <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
     URN-reference = URN-document ["~" partition-id]
]]></sourcecode>
        <t>For example, referring to paragraph 3 of article 15 of the French
Act of 15 May 2004, n. 106, the reference can be
"urn:lex:fr:etat:loi:2004-05-15;106~art15;par3".</t>
<!-- [rfced] How may we clarify "Using a different separator ("~") from the
document name" here?

Original:
   Using a different separator ("~") from the document name, the
   partition ID is not withheld by the browser but it is transmitted to
   the resolution process.

Perhaps:
   If a different separator ("~") is used after the document name, the
   partition ID is not withheld by the browser but is transmitted to
   the resolution process.  
-->

<t>Using a different separator ("~") from the document name, the
partition ID is not withheld by the browser but is transmitted to
the resolution process. 
If the
partition syntax is compatible with the media type used, this enables the resolver to retrieve (for
example, out of a database) only the referred partition; otherwise, the whole act is returned. 
	</t>
        <t>When resolving to HTTP,
the resolver <bcp14>SHALL</bcp14> transform the partition ID 
to an appropriate internal reference (#) on the page 
or at the beginning if that point cannot be found.
The transformation in the URI fragment is obtained by appending the "#" character followed by the partition ID to
the URL (in the
example above, the returned URL will be &lt;URL-document&gt;#art15;par3).
Doing this, knowing the granularity of the act markup, the resolver
could exploit the hierarchical structure of the ID by eliminating 
sub-partitions that are not addressed. In the previous example, if only the article was identified in the
act, it could return &lt;URL-document&gt;#art15
only.</t>
        <t>It is possible to use the general syntax (with "#"); in this
case, only the URN document component of the reference is transmitted
to the resolver; therefore, the whole document will always be 
retrieved.</t>
      </section>
    </section>
    <section anchor="syn-work">
      <name>Specific Syntax of the Identifier at "Work" Level</name>
      <section anchor="the-authority-element">
        <name>The Authority Element</name>
        <section anchor="indication-of-the-authority">
          <name>Indication of the Authority</name>
          <t>The authority element of a uniform name may indicate the following in the
various cases:</t>
          <ul spacing="normal">
            <li>
              <t>The actual authority issuing the legal provision. More
specifically, the authority adopting the provision or enacting it.</t>
            </li>
            <li>
              <t>The institution where the provision is registered, known, and
referenced to, even if produced by others (e.g., the bills
identified through the reference to the Chamber where they are
presented).</t>
            </li>
            <li>
              <t>The institution regulated (and referred to in citations) by the
legal provision even when this is issued by another authority
(e.g., the statute of a Body).</t>
            </li>
            <li>
              <t>The entity that proposed the legal material not yet included in the
institutional process (e.g., a proposed bill written by a
political party).</t>
            </li>
          </ul>
        </section>
        <section anchor="multiple-issuers">
          <name>Multiple Issuers</name>
          <t>Some sources of law are enacted by a number of issuing parties (e.g.,
inter-ministerial decrees, agreements, etc.). In this case, the
authority element contains all the issuing parties (properly
separated) as follows:</t>
          <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
   authority = issuer *("+" issuer)
]]></sourcecode>
          <t>This is an example: "ministry.justice+ministry.finances".</t>
        </section>
        <section anchor="indication-of-the-issuer">
          <name>Indication of the Issuer</name>
          <t>Each issuing authority is essentially represented by either an
institutional office (e.g., Prime Minister) or an institution (e.g.,
Ministry); in the last case, the authority is indicated in accordance
with the institution's hierarchical structure, from more general
to more specific (Council, Department, etc.), ending with the
relative office (President, Director, etc.).
Therefore, the structure of the issuer is as follows:</t>
          <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
   issuer = (institution *(";" body-function)) / office
]]></sourcecode>
          <t>This is an example: "ministry.finances;department.revenues;manager".</t>
        </section>
        <section anchor="indication-of-the-body">
          <name>Indication of the Body</name>
          <t>Depending on the kind of measure, the body within the issuing
authority is unambiguously determined (e.g., the Council for Regional
Acts), and it is not normally indicated in the references.
Just like in practice, the indication of the enacting authority is
limited to the minimum in relation to the type of measure
(e.g., "region.tuscany:act" and not "region.tuscany;council:act").</t>
        </section>
        <section anchor="indication-of-the-function">
          <name>Indication of the Function</name>
          <t>Generally, the function is indicated, sometimes instead of the body
itself:</t>
          <ul spacing="normal">
            <li>
              <t>In the case of political, representative, or elective offices
(e.g., "university.oxford;rector:decree" instead of
"university.oxford;rectorship:decree").</t>
            </li>
            <li>
              <t>When referring to a top officer in the institution (e.g., general
manager, general secretary, etc.), which is not always possible to
associate a specific internal institutional structure to
(e.g., "national.council.research;general.manager").</t>
            </li>
          </ul>
          <t>It is not indicated when it clearly corresponds to the person in
charge of an institution (typically, a general director); in this
case, only the structure and not the person in charge is indicated
(e.g., "ministry.justice;department.penitentiary.administration").</t>
          <t>The function <bcp14>MUST</bcp14> be indicated when:</t>
          <ul spacing="normal">
            <li>
              <t>It is not the same as the director or the person in charge of the
structure (for example, an undersecretary, a deputy
director, etc.). </t>
            </li>
            <li>
              <t>The type of measure may be both monocratic or collegial; the
indication of the office eliminates the ambiguity.</t>
            </li>
          </ul>
        </section>
        <section anchor="conventions-for-the-authority">
          <name>Conventions for the Authority</name>
          <t>Acts and measures bearing the same relevance as an act, issued or
enacted since the foundation of the State, have conventionally
indicated "state" (expressed in each country's official language) as
the authority. The same convention is used for constitutions, codes
(civil, criminal, civil procedure, criminal procedure, etc.), and
international treaties.</t>
        </section>
      </section>
      <section anchor="the-measure-element">
        <name>The Measure Element</name>
        <section anchor="criteria-for-the-indication-of-the-type-of-measure">
          <name>Criteria for the Indication of the Type of Measure</name>

          <t>In uniform names, the issuing authority of a document is mandatory.
This makes it unnecessary to indicate any further qualification of the
measure (e.g., ministerial decree, directorial ordinance, etc.), even
if it is widely used.
When the authority-measure combination clearly identifies a specific
document, the type of measure is not defined through attributes
referring to the enacting authority
(e.g., "region.tuscany:act" and not "region.tuscany:regional.act").</t>
        </section>
        <section anchor="further-specification-to-the-type-of-measure">
          <name>Further Specification to the Type of Measure</name>
          <t>In the measure element, it is usually sufficient to indicate the
          type of a measure. As usual, rather than through the formal details
          (date and number), references to sources of law may be made through
          some of their characteristics, such as the subject matter covered
          (e.g., accounting regulations), nicknames referring to the promoter
          (e.g., Bolkestein directive), or the topic of the act (e.g.,
          Bankruptcy Law), etc.  In these cases, the type of measure
          <bcp14>MAY</bcp14> be followed by further specifications that are
          useful in referencing, even if the details are lacking:</t>
          <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
      measure = measure-type *(";" specification)
]]></sourcecode>
          <t>These are examples: "regulations;accounting" or "act;bankruptcy".</t>
        </section>
        <section anchor="aliases-for-sources-of-law-with-different-normative-references">
          <name>Aliases for Sources of Law with Different Normative References</name>
          <t>There are legislative measures that, although unique, are usually
          cited in different ways, for example, introducing them into the
          legal order through a legislative act (President's decree,
          legislative decree, etc.) or through their legislative category
          (regulations, consolidation, etc.).  In order to ensure the validity of the references in all cases, an alias (an additional URN LEX
          identifier) that takes into account the measure category is added
          to what represents the legislative form of the same act (e.g.,
          "state:decree.legislative:1992-07-24;358" and
          "state:consolidation;public.contracts:1992-07-24;358").</t>
        </section>
        <section anchor="relations-between-measure-and-authority-in-the-aliases">
          <name>Relations Between Measure and Authority in the Aliases</name>

          <t>The sources of law including different normative references are
usually introduced in legislation through the adoption or the issuing
of an act, which they are either included or attached to. Therefore, it is
 necessary to create an alias linking the two aspects of
the same document. Specifically, the different measures can be:</t>
          <ul spacing="normal">
            <li>
              <t>Adopted/issued by an authority different from the one regulated by
the provision (e.g., the statute of a Body). In this case, the
correlation is established between two uniform names, each featuring
a completely different authority element
(e.g., "italian.society.authors.publishers:statute" and
"ministry.cultural.activities+ministry.finances.budget.economic.
planning:decree").</t>
            </li>
            <li>
              <t>Issued by the institution itself either because it has issuing
authority or by virtue of a proxy (e.g., a provision that refers to
the functioning of the Body itself). In this case, the two aliases
share the first part of the authority
(e.g., "municipality.firenze:statute" and
"municipality.firenze;council:deliberation").</t>
            </li>
            <li>
              <t>Issued by the same Body to regulate a particular sector of its own
competence. In this case, the authority element is the same
(e.g., "ministry.justice:regulation;use.information.tools.
telematic.process" and "ministry.justice:decree").</t>
            </li>
          </ul>
        </section>
      </section>
      <section anchor="det-elem">
        <name>The Details Element</name>
        <section anchor="indication-of-the-details">
          <name>Indication of the Details</name>
          <t>The details of a source of law usually include the date of the
enactment and the identification number (inclusion in the body of
laws, register, protocol, etc.).</t>
          <t>Some measures can have multiple dates. There are also cases in which
the number of the measure does not exist (unnumbered measures) or a
measure has multiple numbers (e.g., unified cases). For these
reasons, the setup of both elements (date and number) includes
multiple values.</t>
          <t>Some institutions (e.g., the Parliaments) usually identify documents
through their period of reference (e.g., the legislature number)
rather than through a date, which would be much less meaningful and
never used in references (e.g., Senate bill S.2544 of the XIV
legislature). In these cases, the component period is
substitued for the component dates.</t>
          <t>Usually, details of a measure are not reported according to a specific
sequence. In accordance with the global structure of the uniform
name, which goes from general to specific, the sequence 
date-number has the following form:</t>
          <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
    details = (dates / period) ";" numbers
]]></sourcecode>
          <t>The following are examples: "2000-12-06;126" and "14.legislature;s.2544".</t>
        </section>
        <section anchor="multiple-dates">
          <name>Multiple Dates</name>
          <t>Some sources of law, even if unique, are identified by more than one
date. In this case, all the given dates are to
be reported and indicated as follows:</t>
          <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
dates = date *("," date)
]]></sourcecode>


<t>For example, the measure of the Data Protection Authority of
          December 30, 1999-January 13, 2000, No. 1/P/2000 has the following
          uniform name:</t>
<artwork><![CDATA[
  personal.data.protection.authority:measure:1999-12-30,2000-01-
  13;1-p-2000
]]></artwork>

          <t>As specified in <xref target="dat-form"/>, all the dates can have
          the date typical of the jurisdiction in addition to the ISO
          format.</t>
        </section>
        <section anchor="unnumbered-measures">
          <name>Unnumbered Measures</name>
          <t>Measures not officially numbered in the publications may have a
non-unequivocal identifier, because several measures of the same type
can exist and can be issued on the same day by the same authority.
To ensure that the uniform name is unambiguous, the numbers field
<bcp14>MUST</bcp14>, in any case, contain a discriminating element, which can be any
identifier used internally and not published by the authority
(e.g., protocol).</t>
          <t>If the authority does not have its own identifier, one identifier
<bcp14>MUST</bcp14> be created for the name system. In order to easily differentiate
it, such number is preceded by the string "lex-":</t>
          <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
   number-lex = "lex-" 1*DIGIT
]]></sourcecode>
          <t>The following is an example: "ministry.finances:decree:1999-12-20;lex-3".</t>
          <t>It is the responsibility of the authority issuing a document to assign a
discriminating specification to it. When there are multiple authorities,
only one of them is responsible for the assignment of the number to
the document (e.g., the proponent).</t>
          <t>The unnumbered measures published on an official publication (e.g.,
the Official Gazette), are
recognized by the univocal identifying label printed on the paper instead of by a progressive number.
Such an identifier, even if it is unofficial but assigned to a document in
an official publication, is preferred because it has the clear
advantage of being public and is therefore easier to find.</t>
        </section>
        <section anchor="mult-num">
          <name>Multiple Numbers</name>
          <t>Some legal documents (e.g., bills), even if unique, are identified by
a set of numbers (e.g., the unification of cases or bills).
In this case, in the numbers field, all the identifiers are
reported, according to the following structure:</t>
          <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
  numbers = document-id *("," document-id)
]]></sourcecode>
          <t>The following is an example: "2000-06-12;c-10-97,c-11-97,c-12-97".</t>
          <t>The characters that are not allowed (e.g., "/") or reserved (e.g.,
":"), including the comma, cannot exist inside the document-id and
therefore <bcp14>MUST</bcp14> be turned into "-".</t>

<t>When special characters contained in the number of the act are
distinctive of the act itself (e.g., bill n. 123-bis (removal of 123)
and n. 123/bis (return of 123)) and would disappear with the
conversion to "-", a further ending must be added to
distinguish the acts (e.g., bill n.123-bis-removal and 123-bis-return).</t>
        </section>
      </section>
      <section anchor="the-annex-element">
        <name>The Annex Element</name>
        <section anchor="annex-formal">
          <name>Formal Annexes</name>
          <t>Although annexes are an integral part of a legal document, they
          may be referred to and undergo amendments separately from the act to
          which they are annexed. Therefore, it is necessary that both the
          main document as well as each formal individual annex is
          unequivocally identified.</t>
          <t>Formal annexes may be registered as separate parts or together
          with a legal provision; they may or may not be autonomous in nature. In
          any case, they <bcp14>MUST</bcp14> be given a uniform name that
          includes the uniform name of the source of law to which they are
          attached and a suffix that identifies the annex itself.</t>
          <t>The suffix of formal annexes includes the official heading of the
annex and, possibly, further specifications (e.g., the title) that
will facilitate the retrieval of the annex in case the identifier is
missing:</t>
          <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
    annex = annex-id *(";" specification)
]]></sourcecode>
          <t>The following is an example:</t>
<artwork><![CDATA[
  region.sicily;council:deliberation:1998-02-12;14:annex.a;
  borders.park
]]></artwork>
          <t>The characters that are not allowed (e.g., "/") or that are
          reserved (e.g., ":") must not be featured in the annex-id and
          therefore <bcp14>MUST</bcp14> be turned into ".".</t>
        </section>
        <section anchor="annex-annex">
          <name>Annexes of Annexes</name>

<t>When there are annexes to an annex, their corresponding identifiers are
   created by adding to the identifier of the original annex those of the
   annexes that are connected with it (that is, attached to it). For example,
   Table 1 attached to the Annex A of the preceding legal act has the
   following uniform name:</t>
<artwork><![CDATA[
  region.sicily;council:deliberation:1998-02-12;14:annex.a;
  borders.park:table.1;municipality.territories
]]></artwork>
      </section>
      </section>
    </section>
    <section anchor="syn-ver">
      <name>Specific Syntax of the Version Element of the "Expression"</name>
      <section anchor="the-version-element">
        <name>The Version Element</name>
        <section anchor="different-versions-of-a-legislative-document">
          <name>Different Versions of a Legislative Document</name>
          <t>The creation of an updated text of a document may have one of the
following forms:</t>
          <dl spacing="normal">
              <dt>"multi-version":</dt><dd>Specific markups that identify the modified
parts of a document (added, substituted, or deleted parts) and their
related periods of effectiveness are indicated inside a single
object (e.g., an XML file). Such a document will be able, in a
dynamic way, to appear in different forms according to the
requested date of effectiveness.
In this document type, a set of metadata usually contains the
life cycle of the document (from the original to the last
modification), including the validity time interval of each version
and of each related text portion.</dd>
              <dt>"single-version":</dt><dd>A new and distinct object
is created for each amendment to the text at a given time. Each
object is, therefore, characterized by its own period of validity.
In any case, all the versions <bcp14>SHOULD</bcp14> be linked to one another and
immediately navigable.</dd>
          </dl>
          <t>In a "multi-version" document, each time interval should have a link
to the related in-force document version that can be
displayed.
In a "single-version" document, the metadata should contain links to
all the previous modifications and a link only to the following
version, if any.</t>
          <t><xref target="RFC8288"/> can be used as a reference to establish links between
different document versions, either in the "multi-version" or in the
"single-version" document. According to <xref target="RFC8288"/>, the following
relations are useful:</t>
          <dl spacing="normal">
              <dt>current (or last or last-version):</dt><dd>in-force version</dd>
              <dt>self:</dt><dd>this version</dd>
              <dt>next:</dt><dd>next version</dd>
              <dt>previous:</dt><dd>previous version</dd>
              <dt>first:</dt><dd>original version</dd>
          </dl>
          <t>It is <bcp14>RECOMMENDED</bcp14> that these relations be inserted in the header of
each version (if "single-version") or associated to each entry
containing a single URN (if "multi-version").</t>
        </section>
        <section anchor="ide-vers">
          <name>Identification of the Version</name>
          <t>In order to identify the different time versions of the same act, a specific suffix has to be added to 
the uniform name of the original document.</t>
          <t>Such a suffix identifies each version of a legal provision and
includes, first and foremost, one of the following elements:</t>
          <ul spacing="normal">
            <li>
              <t>The issuing date of the last amending measure taken into account.</t>
            </li>
            <li>
              <t>The date that the communication of the rectification or
errata corrige was published.</t>
            </li>
            <li>
              <t>A specification that must identify the reason concerning the
amendment (e.g., the specific phase of the legislative process),
for the cases in which the date is not usually used (e.g., bills).</t>
            </li>
          </ul>
<!-- [rfced] How may we update this fragment to be a complete sentence? Also,
please clarify "in-force or effectiveness".

Original:
   For example with regard to changes of the in-force
   or effectiveness of any partition or portion of the text itself
   (e.g., when the amendments introduced by an act are applied at
   different times) or different events occurring on the same date.

Perhaps:
   Examples include changes to the in-force
   or effective version of any partition or portion of the text itself
   (e.g., when the amendments introduced by an act are applied at
   different times) or different events occurring on the same date.
-->

          <t>It is possible to add further specifications that will
distinguish each of the different versions of the text to guarantee
identifier unequivocalness. For example with regard to changes of the
in-force or effectiveness of any partition or portion of the text
itself (e.g., when the amendments introduced by an act are applied at
different times) or different events occurring on the same date.</t>
          <sourcecode type="abnf"><![CDATA[
   version = (amendment-date / specification)
             *(";" (event-date / event))
]]></sourcecode>
          <t>where:</t>
<dl newline="false" spacing="normal">
              <dt>amendment-date:</dt><dd>Contains the issuing date of the last considered
amendment or of the last communication of amendment. If the
original text introduces differentiated periods in which an act is
effective and the information system produces one version for each
of them, such element contains the string "original" expressed in
the language of the act or version.</dd>

              <dt>specification:</dt><dd>Contains any information that is useful to identify the version unambiguously
and univocally.</dd>

              <dt>event-date:</dt><dd>Contains the date in which a version is put into
force, is effective, or is published.</dd>

              <dt>event:</dt><dd>A name assigned to the event producing a further version
(e.g., amendment, decision, etc.).</dd>

          </dl>
          <t>The issuing date of an amending act was chosen as the identifier of a
version because it can be obtained from the heading (formal data). For example, the name "state:royal.decree:1941-01-30;12@1998-02-19"
identifies the updated text of the "Royal Decree of 30/1/1941, No.
12" with the amendments introduced by the "Law Decree of 19/2/1998,
No. 51" without any indication of its actual entry into force.
The same uniform name with the additional ending ";1999-01-01" indicates
the in-force or effective version starting on a different date (1/1/99).</t>
<!-- [rfced] How may we clarify the text starting with "even if the object
remains only one"?

Original:
   For a full compatibility, every updating of a text or of the
   effectiveness of a "multi-version" document implies the creation of a
   new uniform name, even if the object remains only one, containing the
   identifier of the virtually generated version, exactly as in the case
   of a "single-version" document.

Perhaps:
   For full compatibility, every update of text or of the
   effectiveness of a "multi-version" document implies the creation of a
   new uniform name, even if there is only one object that contains the
   identifier of the virtually generated version, as in the case
   of a "single-version" document.  
-->

<t>For full compatibility, every update of text or of the
effectiveness of a "multi-version" document implies the creation of a
new uniform name, even if the object remains only one, containing the
identifier of the virtually generated version, exactly as in the case
of a "single-version" document. 

Specific metadata will associate
every uniform name with the period of time during which such a name,
together with its corresponding text, is to be considered valid
(e.g., the "multi-version" document containing "R.D. of 01/30/1941,
no. 12", updated by the amendments introduced by the "D.Lgs. of
02/19/1998, no. 51", contains the name of the original version
"state:royal.decree:1941-01-30;12" as well as the name of the updated
version "state:royal.decree:1941-01-30;12@1998-02-19").</t>
          <t>Note that if there are attachments or annexes, the creation of a
new version (even in the case of only one component) would imply the
creation of a new uniform name for all the connected objects in order
to guarantee their alignment (i.e., the main document,
attachments, and annexes).</t>
          <t>As specified in <xref target="dat-form"/>, all the dates can have the date typical of the jurisdiction in addition to the date in ISO format.</t>
        </section>
      </section>
    </section>
    <section anchor="urn-lex-syn">
      <name>Summary of the Syntax of the Uniform Names of the "lex" Namespace</name>

<sourcecode type="abnf"><![CDATA[
;-------------------------------------------------------------------
; Structure of a Uniform Resource Name (URN) of the "lex" namespace
; - NID-lex = namespace
; - NSS-lex = specific name
;-------------------------------------------------------------------

URN-lex = "urn:" NID-lex ":" NSS-lex

NID-lex = "lex"

;-------------------------------------------------------------------
; Structure of a "lex" specific name
;-------------------------------------------------------------------

NSS-lex = jurisdiction ":" local-name

;-------------------------------------------------------------------
; Structure of the jurisdiction element
;-------------------------------------------------------------------

jurisdiction = jurisdiction-code *(";" jurisdiction-unit)

jurisdiction-code = 2*alf-dot

jurisdiction-unit = alf-dot

;-------------------------------------------------------------------
; Structure of the local-name element
;-------------------------------------------------------------------

local-name = work ["@" expression] ["$" manifestation]

;-------------------------------------------------------------------
; Structure of the work element
;-------------------------------------------------------------------      

work = authority ":" measure ":" details *(":" annex)

;-------------------------------------------------------------------
; Structure of the authority element
;-------------------------------------------------------------------

authority = issuer *("+" issuer)

issuer = (institution *(";" body-function)) / office

institution = alf-dot

body-function = alf-dot

office = alf-dot

;-------------------------------------------------------------------
; Structure of the measure element
;-------------------------------------------------------------------

measure = measure-type *(";" specification)

measure-type = alf-dot

specification = alf-dot

;-------------------------------------------------------------------
; Structure of the details element
;-------------------------------------------------------------------

details = (dates / period) ";" numbers

dates = date *("," date)

period = alf-dot

numbers = (document-id *("," document-id)) / number-lex

document-id = alf-dot-oth

number-lex = "lex-" 1*DIGIT

;-------------------------------------------------------------------
; Structure of the annex element
;-------------------------------------------------------------------

annex = annex-id *(";" specification)

annex-id = alf-dot

;-------------------------------------------------------------------
; Structure of the expression element
;-------------------------------------------------------------------

expression = version [":" language]

;-------------------------------------------------------------------
; Structure of the version element
;-------------------------------------------------------------------

version = (amendment-date / specification)
       *(";" (event-date / event))

amendment-date = date

event-date = date

event = alf-dot

;-------------------------------------------------------------------
; Structure of the language element
;-------------------------------------------------------------------

language = 2*3alfa *["-" extlang] / 4*8alfa

extlang  = 3alfa *2("-" 3alfa)

;-------------------------------------------------------------------
; Structure of the manifestation element
;-------------------------------------------------------------------

manifestation = format ":" editor
             [":" component [":" feature]]

format = mime *(";" specification)

mime = alf-dot-hyp

editor = publisher *(";" specification)

publisher = alf-dot-hyp

component = part *(";" specification)

part = alf-dot-hyp

feature = attribute *(";" specification)

attribute = alf-dot-hyp

;-------------------------------------------------------------------
; Structure of the date
;-------------------------------------------------------------------

date = date-iso ["|" date-loc]

date-iso = year "-" month "-" day

year  = 4DIGIT
month = 2DIGIT
day   = 2DIGIT

date-loc = *(alfadot / other)

;-------------------------------------------------------------------
; Allowed, reserved, and future characters
;-------------------------------------------------------------------
; - allowed = alfadot / other / reserved
; - reserved = ":" / "@" / "$" / "+" / "|" / ";" / "," / "~"
; - future   = "*" /  "!"

alf-dot = alfanum *alfadot
alf-dot-hyp = alfanum *(alfadot / "-")

alf-dot-oth = alfanum *(alfadot / other)

alfadot = alfanum / "."

alfa = lowercase / uppercase


alfanum = alfa / DIGIT / encoded

lowercase = %x61-7A        ; lower-case ASCII letters (a-z)

uppercase = %x41-5A        ; upper-case ASCII letters (A-Z)

DIGIT     = %x30-39        ; decimal digits (0-9)

encoded   = "%" 2HEXDIG

HEXDIG = DIGIT / %x41-46 / %x61-66 ; hex digits (0-9,A-F,a-f)

other    = "-" / "_" / "'" / "=" / "(" / ")"
]]></sourcecode>
    </section>
    <section anchor="the-procedure-of-uniform-names-assignment">
      <name>Procedure of Uniform Names Assignment</name>
      <section anchor="specifying-the-jurisdiction-element-of-the-lex-identifier">
        <name>Specifying the Jurisdiction Element of the LEX Identifier</name>
        <t>Under the "lex" namespace, each country or international organization
is assigned a jurisdiction code, which characterizes the URNs of
the source of law of that country or jurisdiction. 
This code is
assigned according to ccTLD (as well as TLDN (Top-Level Domain Name)
or DN (Domain Name) for organizations) representation, and it is
the value of the jurisdiction-code element, which preserves cross-country uniqueness of the identifiers.</t>
      </section>
      <section anchor="jurisdictional-registrar-for-names-assignment">
        <name>Jurisdictional Registrar for Names Assignment</name>
<!-- [rfced] We have some questions about the text below.

a) The first sentence says a country or jurisdiction "MUST identify a
Jurisdictional Registrar" and the second sentence below says "It must appoint
a Jurisdictional Registrar". Is this redundant?

b) Please clarify the second sentence. Specifically, what should the
designated experts be informed about? What is meant by "together with the
registration of a jurisdiction code"?

Original:
   Any country or jurisdiction, who intends to adopt this schema, MUST
   identify a Jurisdictional Registrar, an organization which shares and
   defines the structure of the optional part (jurisdiction-unit) of the
   name, according to the organization of the state or institution (for
   details see Section 2.2).  It must appoint a Jurisdictional Registrar
   and inform the Designed Experts, together with the registration of a
   jurisdiction code.
-->

        <t>Any country or jurisdiction that intends to adopt this schema <bcp14>MUST</bcp14>
identify a Jurisdictional Registrar, an organization that shares and
defines the structure of the optional part (jurisdiction-unit) of
the name, according to the organization of the state or institution
(for details, see <xref target="jur-cod-regist"/>).  It must appoint a Jurisdictional
Registrar and inform the Designed Experts, together with the
registration of a jurisdiction code.  For example, in a federal state,
a jurisdiction-unit corresponding to the name of each member state
(e.g., "br;sao.paulo", "br;minas.gerais", etc.) may be defined.</t>
        <t>The process of assigning the local-name is managed by each
specific country or jurisdiction under the related jurisdiction
element.</t>
        <t>In any country, the Jurisdictional Registrar shares and defines the
assignment of the primary elements (issuing authority and type of
legal measure) of the local names considering the characteristics of
its own state or institution organization.</t>
        <t>The Jurisdictional Registrar <bcp14>MUST</bcp14> establish, according to the guidelines
indicated in this document, a uniform procedure within the
country or organization to define local-name elements, make
decisions about normalizations, solve and avoid possible
name collisions, and maintain authoritative registries of
various kinds (e.g., for authorities, types of measures, etc.). In
particular, accurate point-in-time representations of the structure
and naming of government entities are important to semantically aware
applications in this domain.</t>
        <t>Moreover, the Jurisdictional Registrar shares and defines the rules to construct
partition IDs for each document type, possibly in accordance with
those already defined in other jurisdictions.</t>
        <t>Finally, the Jurisdictional Registrar will develop and publish the rules and
        guidelines for the local-name construction as well as the predefined
        values and codes. The Jurisdictional Registrar should also promote the urn:lex
        identifier for the sources of law of its jurisdiction.</t>
        <t>Such a set of rules will have to be followed by all institutional
bodies adopting the URN LEX identification system in a country or
jurisdiction, as well as by private publishers. Each of them will
be responsible for assigning names to their domains.</t>
      </section>
      <section anchor="identifier-uniqueness">
        <name>Identifier Uniqueness</name>

        <t>Identifiers in the "lex" namespace are defined through a
jurisdiction element assigned to the sources of law of a specific
country or organization, and a local-name is assigned by the issuing
authority in conformance with the syntax defined in <xref target="creation"/>. The
main elements (authority and type of measure) of the local-name are
defined by the Jurisdictional Registrar, so that it is ensured that
the constructed URNs are unique. The Jurisdictional Registrar <bcp14>MUST</bcp14>
provide clear documentation of rules by which names are to be
constructed and <bcp14>MUST</bcp14> update its registries and make them accessible.</t>
        <t>Any enacting authority is responsible for defining formal parameters to
guarantee local name uniqueness by attributing, if necessary, a
conventional internal number, which when combined with the other local-name components (authority, measure, and date), builds a unique
identifier. Uniqueness is achieved by checking against the catalogue
of previously assigned names.</t>
      </section>
      <section anchor="identifier-persistence-considerations">
        <name>Identifier Persistence Considerations</name>
        <t>The persistence of identifiers depends on the durability of the
institutions that assign and administer them. The goal of the LEX
schema is to maintain uniqueness and persistence of all resources
identified by the assigned URNs.</t>
        <t>In particular, CNR is responsible for maintaining
the uniqueness of the jurisdiction element. Given that the
jurisdiction is assigned on the basis of the long-held ccTLD
representation of the country (or the TLDN or DN of the organization)
and that the associated code for country or organization is expected to
continue indefinitely, the URN also persists indefinitely.</t>
        <t>The rules for the construction of the name are conceived to delegate
the responsibility of their uniqueness to a set of authorities that
is identified within each country or organization.</t>
        <t>Therefore, each authority is responsible for assigning URNs that
have a very long life expectancy and can be expected to remain unique
for the foreseeable future. Practical and political considerations,
as well as diverse local forms of government organization, will
result in different methods of assigning responsibility for different
levels of the name.</t>
        <t>Where this cannot be accomplished by the implementation of an
authoritative hierarchy, it is highly desirable that it be done by
creating consensus around a series of published rules for the
creation and administration of names by institutions and bodies that
operate by means of collaboration rather than compulsion.</t>
        <t>Issuing authorities that operate in more localized scopes, ranging
from national scope down to very local scope, <bcp14>MUST</bcp14> equally take
responsibility for the persistence of identifiers within their scope.</t>
      </section>
    </section>
    <section anchor="recommendations-for-the-resolution-process">
      <name>Recommendations for the Resolution Process</name>
      <section anchor="the-general-architecture-of-the-system">
        <name>General Architecture of the System</name>
        <t>The task of the resolution service is to associate a LEX
identifier with a specific document address on the Internet.  In
contrast with systems that can be constructed around rigorous and
enforceable engineering premises, such as DNS, the "lex" namespace
resolver will be expected to cope with a wide variety of inputs
that are incomplete or partially incorrect, particularly those 
created by the automated extraction of
references from texts.  In this document,
the result is a particular emphasis on a flexible and robust resolver
design.</t>
        <t>The system has a distributed architecture based on two fundamental
components: a chain of information in the DNS and a
series of resolution services from URNs to URLs, each competent
within a specific domain of the namespace.</t>
        <t>The client retrieves the document associated with this URN using the
procedure described in <xref target="RFC3404"/>, which starts with a DNS NAPTR
query.</t>
        <t>A resolution service can delegate the resolution and management of
hierarchically dependent portions of the name.
Delegation of this responsibility will not be unreasonably withheld
provided that the processes for their resolution and management are
robust and followed.</t>
<!-- [rfced] Note that we added numbers to this sentence to aid in
readability.  Would updating "in correspondence with the adhesion" as
suggested below further improve clarity?

Original:
   For the "lex" namespace, CNR will maintain in the lex-
   nameserver.nic.it (see Section 12) the root zone of the chain
   resolution (equivalent to "lex.urn.arpa", see [RFC3405]) and, in
   correspondence with the adhesion (see Section 2.2) of a new country
   (e.g., "br") or organization, will update the DNS information with a
   new record to delegate the relative resolution.

Current:
   For the "lex" namespace, CNR will 1) maintain the root zone of the
   chain resolution, equivalent to "lex.urn.arpa" (see [RFC3405]), in
   the lex-nameserver.nic.it (see Section 12) and 2) update the DNS
   information with a new record to delegate the relative resolution in
   correspondence with the adhesion (see Section 2.2) of a new country
   (e.g., "br") or organization.

Perhaps:
   For the "lex" namespace, CNR will 1) maintain the root zone of the
   chain resolution, equivalent to "lex.urn.arpa" (see [RFC3405]), in
   the lex-nameserver.nic.it (see Section 12) and 2) update the DNS
   information with a new record to delegate the relative resolution
   when a new country (e.g., "br") or organization is added (see Section 2.2).
-->

<!-- [rfced] Will readers understand what "This" refers to here?

Original:
   This may be obtained
   by a regular expression that matches the initial part of the URN
   (e.g., "urn:lex:br") and redirects towards the proper zone (e.g.,
   "lex.senado.gov.br").
-->

<t>For the "lex" namespace, CNR will 1) maintain the root zone of the
        chain resolution, equivalent to "lex.urn.arpa" (see <xref
        target="RFC3405"/>), in the lex-nameserver.nic.it (see <xref
        target="iana"/>) and 2) update the DNS information with a new record
        to delegate the relative resolution in correspondence with the
        adhesion (see <xref target="jur-cod-regist"/>) of a new country (e.g.,
        "br") or organization. This may be obtained by a regular expression
        that matches the initial part of the URN (e.g., "urn:lex:br") and
        redirects towards the proper zone (e.g., "lex.senado.gov.br").</t>
        <t>Likewise, the institution responsible for the jurisdiction uniform
names (e.g., "urn:lex:br") has the task of managing the relative root
in the DNS system (e.g., "lex.senado.gov.br" zone) and routing the
resolution towards its resolvers on the basis of parts of the uniform
names. In a similar way, it can delegate the resolution of
country/organization sub-levels (e.g., "urn:lex:br;sao.paolo")
towards the relative zone (e.g., "lex.sao-paolo.gov.br").</t>
        <t>Such a DNS routing chain does not work for all the URN components
containing percent-encoded characters. Therefore, when converting a "lex" URN
in UTF-8 code to a DNS query, clients <bcp14>MUST</bcp14> perform any necessary punycode
conversion <xref target="RFC5891"/> before sending the query.</t>
        <t>The resolution service is made up of two elements: a knowledge base
(consisting in a catalogue or a set of transformation rules) and 
software to query the knowledge base.</t>
      </section>
      <section anchor="catalogues-for-resolution">
        <name>Catalogues for Resolution</name>
        <t>Incompleteness and inaccuracy are rather frequent in legal citations;
thus, incomplete or inaccurate uniform names of the referred document
are likely to be built from textual references (this is even
more frequent if they are created automatically through a specific
parser). For this reason, the implementation of a catalogue, based on
a relational database, is suggested, as it will lead to higher
flexibility in the resolution process.</t>
        <t>In addition, the catalogue must manage the aliases, the various
versions and languages of the same source of law, and the
related manifestations.</t>
        <t>It is suggested that each enacting authority implement its own
catalogue, assigning a corresponding unambiguous uniform name to each
resource.</t>
      </section>
      <section anchor="suggested-resolver-behaviour">
        <name>Suggested Resolver Behavior</name>
        <t>First, the resolver <bcp14>SHOULD</bcp14> separate the part corresponding to
the partition ID from the document name, with the "~" separator.</t>
        <t>The resolution process <bcp14>SHOULD</bcp14> implement a normalization of the
uniform name to be resolved. This may involve transforming some
components to the canonical form (e.g., filling out the acronyms,
expanding the abbreviations, unifying the institution names,
standardizing the type of measures, etc.). For this function,
authorities and types of measure registers are useful.</t>
        <t>The resolver <bcp14>SHOULD</bcp14> then query the catalogue searching for the URN
that corresponds exactly to the given one (normalized if necessary).
Since the names coming from the references may be inaccurate or
incomplete, an iterative and heuristic approach (based on partial
matches) is indicated. Incomplete
references (not including all the elements to create the canonical
uniform name) are normal and natural; for a human reader, the
reference would be "completed" by contextual understanding of the
reference in the document in which it occurs.</t>

        <t>In this phase, the resolver should use the partition ID information
to retrieve, if it is possible, only the referred partition;
otherwise, the entire document is returned.</t>
        <t>Lacking more specific indications, the resolver <bcp14>SHOULD</bcp14> select the
best (most recent) version of the requested source of law and
provide all the manifestations with their related items.
A more specific indication in the uniform name to be resolved will,
of course, result in a more selective retrieval, based on any
suggested expression and/or manifestations components (e.g., date,
language, format, etc.).</t>
<!-- [rfced] We have updated the sentence below for ease of the reader. Please
let us know any objections.

Original:
   Finally, the resolver SHOULD append to URLs the "#" character
   followed by partition ID, transforming it in a URI fragment for
   browser pointing.

Current:
   Finally, the resolver SHOULD append the "#" character followed by the
   partition ID to URLs, to create URI fragments for browser pointing.
-->
        <t>Finally, the resolver <bcp14>SHOULD</bcp14> append the "#" character
followed by the partition ID to URLs, to create URI fragments for
browser pointing.</t>
      </section>
    </section>
    <section anchor="security-considerations">
      <name>Security Considerations</name>
      <t>Security considerations are those normally associated with the use and
resolution URNs in general. Additional security considerations concerning
the authenticity of a document do not pertain to the LEX specifications,
but they pertain to security and trust issues that can be addressed with other means,
like digital signatures, data encryption, etc.</t>
    </section>
    <section anchor="iana">
      <name>IANA Considerations</name>
      <t>IANA has registered "lex" namespace in the
"Formal URN Namespaces" registry <xref target="RFC8141"/>.</t>
      <t>In addition, to activate a distributed resolution system, IANA has registered the following NAPTR record in the URN.ARPA domain:</t>
      <artwork><![CDATA[
lex.urn.arpa.
    IN NAPTR  100  10  ""  ""  ""  lex-nameserver.nic.it.
    ]]></artwork>
      <t>Note that lex-nameserver.nic.it indicates the CNR server (see <xref target="jur-cod-regist"/>)                  
that is responsible for the resolution of the "lex" namespace at the time of this writing.</t>
    </section>
  </middle>
  <back>
    <references>
      <name>References</name>
      <references anchor="sec-normative-references">
        <name>Normative References</name>

	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.2045.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.2119.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.3629.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.3404.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.3405.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.3986.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.5234.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.5646.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.5891.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.5893.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.5894.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.8126.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.8141.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.8174.xml"/>
	<xi:include href="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml/reference.RFC.8288.xml"/>

        <reference anchor="ISO.8601.1988" xml:base="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml2/reference.ISO.8601.1988.xml">
          <front>
            <title>Data elements and interchange formats - Information interchange - Representation of dates and times</title>
            <author>
              <organization>ISO</organization>
            </author>
            <date month="June" year="1988"/>
          </front>
          <seriesInfo name="ISO" value="8601:1988"/>
        </reference>

        <reference anchor="W3C.HTML" target="https://www.w3.org/TR/html/" xml:base="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml4/reference.W3C.HTML.xml">
          <front>
            <title>HTML</title>
            <author/>
          </front>
          <seriesInfo name="W3C REC" value="HTML"/>
          <seriesInfo name="W3C" value="HTML"/>
        </reference>

      </references>
      <references anchor="sec-informative-references">
        <name>Informative References</name>

        <reference anchor="FRAN">
          <front>
            <title>Technologies for European Integration.  Standards-based Interoperability of Legal Information Systems</title>
            <author initials="E." surname="Francesconi" fullname="Enrico Francesconi">
              <organization>European Press Academic Publishing</organization>
            </author>
            <date year="2007"/>
          </front>
          <seriesInfo name="ISBN" value="978-88-8398-050-3"/>
        </reference>

        <reference anchor="FRBR" target="https://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/frbr/frbr_2008.pdf">
          <front>
            <title>Functional Requirements for Bibliographic Records</title>
            <author>
              <organization>International Federation of Library Associations and Institutions</organization>
            </author>
            <date month="February" year="2009"/>
          </front>
        </reference>

        <reference anchor="HCPIL" target="https://assets.hcch.net/docs/b093f152-a4b3-4530-949e-65c1bfc9cda1.pdf">
          <front>
            <title>Access to Foreign Law in Civil and Commercial Matters</title>
            <author>
              <organization>The European Commission</organization>
            </author>
            <date month="February" year="2012"/>
          </front>
	  <refcontent>The Hague Conference on Private International Law</refcontent>
        </reference>

        <reference anchor="ISBD">
          <front>
            <title>ISBD: International Standard Bibliographic Description – Consolidated Edition</title>
            <author>
              <organization>The Standing Committee of the IFLA Cataloguing Section Berlin/Munich: De Gruyter Saur</organization>
            </author>
            <date year="2011"/>
          </front>
          <seriesInfo name="ISBN" value="978-3-11-026379-4"/>
        </reference>

<!-- [rfced] FYI - We alphabetized the references as that seemed to be the
intent (only two were out of order).
-->
	
<!-- [rfced] Please confirm the correct version of the following reference
(2006, 2013, or 2020) and let us know how we should update.

Original:
   [ISO3166-1]
              International Organization for Standardization, "Codes for
              the representation of names of countries and their
              subdivisions - Part 1: Country codes".

Perhaps (a):
   [ISO.3166-1]
              ISO, "Codes for the representation of names of countries
              and their subdivisions - Part 1: Country codes",
	      ISO 3166-1:2006, 2006.

Perhaps (b):
   [ISO.3166-1]
              ISO, "Codes for the representation of names of countries
              and their subdivisions - Part 1: Country codes",
	      ISO 3166-1:2013, 2013.

Perhaps (c):
   [ISO.3166-1]
              ISO, "Codes for the representation of names of countries
              and their subdivisions - Part 1: Country code",
	      ISO 3166-1:2020, 2020.
-->
        <reference anchor="ISO.3166-1">
          <front>
            <title>Codes for the representation of names of countries and their subdivisions - Part 1: Country codes</title>
            <author>
              <organization>ISO</organization>
            </author>
            <date/>
          </front>
        </reference>

        <reference anchor="LVI">
          <front>
            <title>Law via the Internet. Free Access, Quality of Information, Effectiveness of Rights</title>
            <author initials="G." surname="Peruginelli" fullname="Ginevra Peruginelli" role="editor">
              <organization>European Press Academic Publishing</organization>
            </author>
            <author initials="M." surname="Ragona" fullname="Mario Ragona" role="editor">
              <organization>European Press Academic Publishing</organization>
            </author>
            <date month="April" year="2009"/>
          </front>
          <seriesInfo name="ISBN" value="9788883980589"/>
        </reference>

        <reference anchor="SART">
          <front>
            <title>Legislative XML for the Semantic Web: Principles, Models, Standards for Document Management</title>
            <author initials="G." surname="Sartor" fullname="Giovanni Sartor">
              <organization/>
            </author>
            <author initials="M." surname="Palmirani" fullname="Monica Palmirani">
              <organization/>
            </author>
            <author initials="E." surname="Francesconi" fullname="Enrico Francesconi">
              <organization/>
            </author>
            <author initials="M." surname="Biasiotti" fullname="Maria Angela Biasotti">
              <organization/>
            </author>
            <date year="2011"/>
          </front>
          <seriesInfo name="ISBN" value="978-94-007-1887-6"/>
        </reference>


<!-- [rfced] We were unable to locate the reference listed below. Please
review the reference entry and confirm it is correct.

Original:
[SPIN]     Spinosa, P., "The Assignment of Uniform Names to Italian
           Legal Documents, URN-NIR 1.4", ITTIG technical Report n.
           8/2010., June 2020.
-->
        <reference anchor="SPIN">
          <front>
            <title>The Assignment of Uniform Names to Italian Legal Documents, URN-NIR 1.4</title>
            <author initials="P." surname="Spinosa" fullname="PierLuigi Spinosa">
              <organization/>
            </author>
            <date year="2020" month="June"/>
          </front>
          <seriesInfo name="ITTIG" value="technical Report n. 8/2010"/>
        </reference>

        <reference anchor="W3C.RDF-SCHEMA" target="https://www.w3.org/TR/rdf-schema/" xml:base="https://bib.ietf.org/public/rfc/bibxml4/reference.W3C.rdf-schema.xml">
          <front>
            <title>RDF Schema 1.1</title>
            <author fullname="Dan Brickley" role="editor"/>
	    <author fullname="R.V. Guha" role="editor"/>
	    <date year="2014" month="February"/>
          </front>
          <seriesInfo name="W3C REC" value="rdf-schema"/>
          <seriesInfo name="W3C" value="rdf-schema"/>
        </reference>
      </references>
    </references>
    <section numbered="false" anchor="acknowledgements">
      <name>Acknowledgements</name>
      <t>The authors wish to thank all those who provided
      suggestions and comments.</t>
      <t>The authors are grateful to the Legislative XML community <xref
      target="SART"/> for the interesting discussions on this topic and to the
      Working Group "Identification of the legal resources through URNs" of the
      Italian NormeInRete project for the guidance provided <xref
      target="SPIN"/>.</t>
      <t>The authors owe a debt of gratitude to <contact fullname="Tom
      Bruce"/>, former director of the Legal Information Institute of the
      Cornell University Law School, for his contribution in revising this
      document and sharing fruitful discussions that greatly improved the
      document.  The authors wish to specially thank <contact
      fullname="Marc van Opijnen"/> (Dutch Ministry of Security and Justice)
      for his valuable comments on LEX specifications, which contributed to
      improving this document, as well as for the common work aimed to
      harmonize the ECLI and LEX specifications. Thanks also to <contact
      fullname="Joao Alberto de Oliveira Lima"/>, Legislative System Analyst
      of the Brazilian Federal Senate, and to <contact fullname="Attila
      Torcsvari"/>, Information Management Consultant, for their detailed
      comments on the first draft versions of this document, which provided
      significant improvements to the final document. Thanks also to <contact
      fullname="Robert Richards"/> of the Legal Information Institute (Cornell
      University Law School), promoter and maintainer of the Legal Informatics
      Research social network, as well as to the members of this network, for
      their valuable comments on this document.</t>
      <t>Finally, many thanks go to <contact fullname="Loriana Serrotti"/>, who
      significantly contributed to the first draft versions of this document.</t>
    </section>


<!-- [rfced] Please review each instance of U+ notation and let us know if
you would like to replace with the character itself.

The <u> element (which can be used to provide the U+ notation) is only
required for cases where the non-ASCII characters are needed for correct
protocol operation.

For more information, please see:
https://authors.ietf.org/en/non-ascii-characters-in-rfcxml
https://www.rfc-editor.org/styleguide/part2/#nonascii

For examples from published RFCs, please see (search for "non-ASCII"):
https://www.rfc-editor.org/rpc/wiki/doku.php?id=v3_feature_usage

Some examples from this document:

Example 1 (from Section 3.4):

Original:
  (e.g.,
  the Italian term "sanitU+00E0" replaced into "sanita", the French
  term "ministU+00E8re" replaced into "ministere"), in case by
  transliteration (e.g. "MU+00FCnchen" replaced into "muenchen”).

Perhaps:
  For example,
  the Italian term "sanità” is replaced by "sanita", the French
  term "ministère” is replaced by "ministere”, and 
  "München” is replaced by “muenchen” (transliteration).


Example 2 (from Section 3.4):

Original:
   - unicode = urn:lex:de:stadt.mU+00FCnchen:rundschreiben: ...

Perhaps no changes are needed when the U+ notation appears in a "urn:lex"
string like this.
-->

    
<!-- [rfced] Sourcecode

a) We updated <artwork> to <sourcecode type="abnf"> in Section 8. We also
updated the ABNF snippets throughout the document from <artwork> to
<sourcecode type="abnf">. Please review.


b) In Section 2.1, we changed the following from <artwork> to
<sourcecode>. Please confirm that this is correct. If so, should the "type"
attribute be set?

Original:
  "urn:lex:" NSS

Note: The current list of preferred values for "type" is available here:
https://www.rfc-editor.org/rpc/wiki/doku.php?id=sourcecode-types. If this list
does not contain an applicable type, then feel free to let us know.  Also, it
is acceptable to leave the "type" attribute not set.


c) In Section 5.8, we changed the following from <artwork> to
<sourcecode>. We set the type to "abnf", but please confirm this is
correct. We do not see this in Section 8.

Original:
   URN-reference = URN-document ["~" partition-id]


d) In Section 8, please review the spacing. For example, would you like to add
a blank line after the "alf-dot" definition and remove one of the blank lines
after the "alfa" definition? Or is the current spacing okay?

Original:
   alf-dot = alfanum *alfadot
   alf-dot-hyp = alfanum *(alfadot / "-")

   alf-dot-oth = alfanum *(alfadot / other)

   alfadot = alfanum / "."

   alfa = lowercase / uppercase


   alfanum = alfa / DIGIT / encoded


Perhaps:
   alf-dot = alfanum *alfadot

   alf-dot-hyp = alfanum *(alfadot / "-")

   alf-dot-oth = alfanum *(alfadot / other)

   alfadot = alfanum / "."

   alfa = lowercase / uppercase

   alfanum = alfa / DIGIT / encoded
-->

<!-- [rfced] We see some mismatches between the ABNF snippets in the document
and the corresponding lines in Section 8. Please review and let us know
how/if to update.

a) NSS/NSS-lex definition

Section 2.1:
   NSS = jurisdiction ":" local-name

Section 8:
   NSS-lex = jurisdiction ":" local-name


b) date-iso definition

Section 3.6:
   date-iso = yyyy-mm-dd

Section 8:
   date-iso = year "-" month "-" day


c) date definition - note the spaces after "[" and before "]" in Section 3.6
that don't appear in Section 8.

Section 3.6:
   date = date-iso [ "|" date-loc ]

Section 8:
   date = date-iso ["|" date-loc]


d) manifestation definition

Section 5.7:
       manifestation = editor ":" format
                       [":" component [":" feature]]

Section 8:
   manifestation = format ":" editor
   [":" component [":" feature]]


e) numbers definition

Section 6.3.4:
   numbers = document-id *("," document-id)

Section 8:
   numbers = (document-id *("," document-id)) / number-lex


f) version definition - note the indent of second line

Section 7.1.2:
      version = (amendment-date / specification)
                *(";" (event-date / event))

Section 8:
   version = (amendment-date / specification)
          *(";" (event-date / event))
-->

<!-- [rfced] We updated some <artwork> to <ul>. We have noted these instances
below along with further edits made to each. Please review these in all
output formats (txt, html, pdf) and let us know any concerns.

a) Section 3.4: We updated the following <artwork> to be nested lists (<ul>),
with just the "urn:lex" part tagged as <artwork>. We also made the following
changes:

- replaced the "=" with ":"
- updated capitalization (of ascii, unicode, and utf-8, and punycode)
- updated the text starting with "assuming that..." to be a note in the
<aside> element.

Original:
   a circular adopted by the Municipality of Munich (Rundschreiben der
     Stadt MU+00FCnchen):
   - ascii = urn:lex:de:stadt.munchen:rundschreiben:...
   - unicode = urn:lex:de:stadt.mU+00FCnchen:rundschreiben:...
   - utf-8 = urn:lex:de:stadt.m%xC3%xBCnchen:rundschreiben:...
   - punycode = urn:lex:de:stadt.xn-mnchen-3ya:rundschreiben:...

   a state law of the Russian Federation (latin: gosudarstvo zakon;
     cyrillic: U+0441U+043EU+0441U+0442U+043EU+044FU+043DU+0438U+0435
     U+0437U+0430U+043AU+043EU+043D):
   - ascii = urn:lex:ru:gosudarstvo:zakon:...
   - unicode = urn:lex:ru:U+0441U+043EU+0441U+0442U+043EU+044FU+043D
               U+0438U+0435:U+0437U+0430U+043AU+043EU+043D:...
   - utf-8 = urn:lex:ru:%xD1%x81%xD0%xBE%xD1%x81%xD1%x82%xD0%xBE%xD1
             %x8F%xD0%xBD%xD0%xB8%xD0%xB5:%xD0%xB7%xD0%xB0%xD0%xBA
             %xD0%xBE%xD0%xBD:...
   - punycode = urn:lex:ru:xn-80aebe3cdmfdkg:xn-80ankme:...

   assuming that the Russia jurisdiction-code is expressed
   in ASCII ("ru"),
   while the Cyrillic version ("U+0440U+0444") has the
   puny-code "xn-p1ai".


b) Section 3.6: We updated the following <artwork> to be <ul>, with just the
character strings tagged <artwork>. We also removed the semicolon after the
first item, the close parentheses and period after the second item, and the
quotation marks.

Original:
   - in Hebrew characters:
     "U+05DBU+05F4U+05D0.U+05D0U+05B1U+05DCU+05D5U+05BCU+05DC.U+05EA
      U+05E9U+05E0U+05F4U+05D8";

   - in UTF-8 code:
     "%x5c%x75%x30%x35%x44%x42%x5c%x75%x30%x35%x46%x34%x5c%x75%x30%x35
      %x44%x30%x2e%x5c%x75%x30%x35%x44%x30%x5c%x75%x30%x35%x42%x31%x5c
      %x75%x30%x35%x44%x43%x5c%x75%x30%x35%x44%x35%x5c%x75%x30%x35%x42
      %x43%x5c%x75%x30%x35%x44%x43%x2e%x5c%x75%x30%x35%x45%x41%x5c%x75
      %x30%x35%x45%x39%x5c%x75%x30%x35%x45%x30%x5c%x75%x30%x35%x46%x34
      %x5c%x75%x30%x35%x44%x38").
      

c) Section 5.4: We updated the following <artwork> to be <ul>, with just
the "urn:lex" parts tagged as <artwork>.

Original:
   - 4/59 Judgment of the EEC Court of Justice 04/04/1960, Mannesmann
     AG and others / ECSC High Authority
     urn:lex:eec.lex.arpa:court.justice:judgement:1960-04-04;4-59

   - 4/59 Order of the EEC Court of Justice 18/05/1960, Mannesmann AG
     and others / ECSC High Authority
     urn:lex:eec.lex.arpa:court.justice:order:1960-05-18;4-59


d) Section 5.7: We updated the following <artwork> to be <ul>, with just the
"urn:lex" parts tagged as <artwork>. We also removed the quotation marks
around the "urn:lex" parts.

Original:
   - PDF format (vers. 1.7) of the whole act edited by the Italian
     Parliament:
     "urn:lex:it:stato:legge:2000-04-03;56$application-pdf;
     1.7:parlamento.it"
   - XML format (version 2.2 DTD NIR) of the text of the act and PDF
     format (version 1.7) of the "Figura 1" (figure 1) contained in the
     body, edited by the Italian Senate:
     "urn:lex:it:stato:legge:2000-04-03;56$text-xml;dtd-nir-2.2:
     senato.it:testo"
     "urn:lex:it:stato:legge:2000-04-03;56$application-pdf;1.7:
     senato.it:figura.1"


e) Section 5.7: We removed the close parentheses at the end of this artwork
block. We also removed the quotation marks.

Original:
   "urn:lex:eu:tribunal.justicia:sentencia:2009-06-11;33-08
   @original:es$text-html:juradmin.eu;jurifast:todo:anonimo")

Current:
   "urn:lex:eu:tribunal.justicia:sentencia:2009-06-11;33-08
   @original:es$text-html:juradmin.eu;jurifast:todo:anonimo"

Perhaps:
   urn:lex:eu:tribunal.justicia:sentencia:2009-06-11;33-08
   @original:es$text-html:juradmin.eu;jurifast:todo:anonimo
-->

<!-- [rfced] Please review each artwork element in the current xml
file. Specifically, should any artwork element be tagged as <sourcecode>,
<ul>, <t>, or another element?
-->


<!-- [rfced] FYI - We have added expansions for the following abbreviation(s)
upon first use per Section 3.6 of RFC 7322 ("RFC Style Guide"). Please
review each expansion in the document carefully to ensure correctness.

Country Code Top-Level Domain (ccTLD)  
-->

<!-- [rfced] Please review the "Inclusive Language" portion of the online
Style Guide <https://www.rfc-editor.org/styleguide/part2/#inclusive_language>
and let us know if any changes are needed.  Updates of this nature typically
result in more precise language, which is helpful for readers.

For example, please consider whether the following term should be updated:

native

Additionally, please consider whether "tradition" should be updated for
clarity.  While the NIST website
<https://www.nist.gov/nist-research-library/nist-technical-series-publications-author-instructions#table1>
indicates that this term is potentially biased, it is also ambiguous.
"Tradition" is a subjective term, as it is not the same for everyone.  -->

<!-- [rfced] Please review the capitalization and use of quotation marks with
"lex" and "LEX". Is there a pattern to follow for these? We listed some
specific scenarios below; please review and let us know if any updates
are needed for consistency.

a) We see inconsistency with the following forms:

lex schema vs. LEX schema
lex URN vs. "lex" URN vs. LEX URN


b) We also see these phrases:

"lex” namespace
"lex” NSS
"lex” space
"lex” NID syntax

LEX identifier
LEX name
LEX identifier
LEX governance
LEX naming convention
LEX specifications


c) We also see "LEX" used by itself in the following:

Original:
  A Uniform Resource Name (URN) Namespace for Sources of Law (LEX)
    Note: This is the document title. Please also see question #1.

  LEX does this by splitting the identifier
  into parts.

  LEX assumes no
  particular relationship between the originator of the document,

  Registration of LEX
-->

<!-- [rfced] Terminology

a) FYI - We updated instances of "URN LEX" to "LEX URN".


b) We note inconsistencies in the terms listed below. We chose the form on the
right. Please let us know any objections.

urn-lex ID vs. urn:lex ID
UNICODE vs. Unicode
Registrar vs. Jurisdictional Registrar
%-encoded vs. percent-encoded


c) We note inconsistencies in the terms below throughout the text. Should
these be uniform? If so, please let us know which form is preferred.

http vs. HTTP (in the context of "http-based")
local-name vs. local name
body vs. Body
jurisdiction code vs. jurisdiction-code
Member State vs. member state
-->

</back> </rfc>
