From dmsp-bounces@ietf.org Mon Jul 17 08:38:16 2006
Received: from [127.0.0.1] (helo=stiedprmman1.va.neustar.com)
	by megatron.ietf.org with esmtp (Exim 4.43)
	id 1G2SMa-0002i1-QL; Mon, 17 Jul 2006 08:38:16 -0400
Received: from [10.91.34.44] (helo=ietf-mx.ietf.org)
	by megatron.ietf.org with esmtp (Exim 4.43) id 1G2SMZ-0002hw-9t
	for dmsp@ietf.org; Mon, 17 Jul 2006 08:38:15 -0400
Received: from e36.co.us.ibm.com ([32.97.110.154])
	by ietf-mx.ietf.org with esmtp (Exim 4.43) id 1G2SMX-0004uv-R7
	for dmsp@ietf.org; Mon, 17 Jul 2006 08:38:15 -0400
Received: from westrelay02.boulder.ibm.com (westrelay02.boulder.ibm.com
	[9.17.195.11])
	by e36.co.us.ibm.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id
	k6HCcBre022949
	(version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-RSA-AES256-SHA bits=256 verify=FAIL)
	for <dmsp@ietf.org>; Mon, 17 Jul 2006 08:38:11 -0400
Received: from d03av03.boulder.ibm.com (d03av03.boulder.ibm.com [9.17.195.169])
	by westrelay02.boulder.ibm.com (8.13.6/NCO/VER7.0) with ESMTP id
	k6HCcBAe218120
	(version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-RSA-AES256-SHA bits=256 verify=NO)
	for <dmsp@ietf.org>; Mon, 17 Jul 2006 06:38:11 -0600
Received: from d03av03.boulder.ibm.com (loopback [127.0.0.1])
	by d03av03.boulder.ibm.com (8.12.11.20060308/8.13.3) with ESMTP id
	k6HCcAYm002005 for <dmsp@ietf.org>; Mon, 17 Jul 2006 06:38:11 -0600
Received: from d03nm119.boulder.ibm.com (d03nm119.boulder.ibm.com
	[9.17.195.145])
	by d03av03.boulder.ibm.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id
	k6HCcA3K001994; Mon, 17 Jul 2006 06:38:10 -0600
In-Reply-To: <44B6B336.8060207@bbiw.net>
To: Dave Crocker <dcrocker@bbiw.net>
X-Mailer: Lotus Notes Release 7.0 HF242 April 21, 2006
Message-ID: <OF4D94A35B.C0E20B38-ON852571AE.0043831A-852571AE.00456854@us.ibm.com>
From: Chris Cross <xcross@us.ibm.com>
Date: Mon, 17 Jul 2006 08:38:06 -0400
X-MIMETrack: Serialize by Router on D03NM119/03/M/IBM(Release 7.0.1HF123 |
	April 14, 2006) at 07/17/2006 06:38:10
MIME-Version: 1.0
X-Spam-Score: 0.0 (/)
X-Scan-Signature: e178fd6cb61ffb6940cd878e7fea8606
Cc: Nathaniel Borenstein <nsb@guppylake.com>, dmsp@ietf.org
Subject: [Dmsp] Re: Chris
X-BeenThere: dmsp@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.5
Precedence: list
List-Id: Distributed Multimodal Synchronization Protocol <dmsp.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/dmsp>,
	<mailto:dmsp-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://www1.ietf.org/pipermail/dmsp>
List-Post: <mailto:dmsp@ietf.org>
List-Help: <mailto:dmsp-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/dmsp>,
	<mailto:dmsp-request@ietf.org?subject=subscribe>
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1432163524=="
Errors-To: dmsp-bounces@ietf.org

--===============1432163524==
Content-type: multipart/related; 
	Boundary="0__=0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938690918c0ABBFB3DDFD0058A"

--0__=0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938690918c0ABBFB3DDFD0058A
Content-type: multipart/alternative; 
	Boundary="1__=0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938690918c0ABBFB3DDFD0058A"

--1__=0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938690918c0ABBFB3DDFD0058A
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: quoted-printable


Hi Dave,
Thanks for coming to our BoF.

I agree whole heartedly with your assertion that we need to educate the=

ietf but I disagree that changing the nomenclature is the way to go. If=
 you
google "multimodal" the first four hits and 8 of the first 10 refer to
multimodal in the same way that we do.

"User Interface Streams" doesn't quite catch the idea. While there are
streams involved, they are at a lower level in the "multimodal stack",
generally in the VoIP implementation. Synchronization in multimodal
applications occur at the "dialog level", directly concerning the event=

queues of User Agents. While multimodal synch has impact on the
implementation of VoIP streams, that is an implementation detail.

I notice you're subscribed to the dmsp list. Please continue the discus=
sion
there. I certainly welcome your input.

thanks,
chris





                                                                       =
    
             Dave Crocker                                              =
    
             <dcrocker@bbiw.ne                                         =
    
             t>                                                        =
 To 
                                       Chris Cross/West Palm           =
    
             07/13/2006 04:55          Beach/IBM@IBMUS, Jonathan Engels=
ma  
             PM                        <Jonathan.Engelsma@motorola.com>=
    
                                                                       =
 cc 
                                       Nathaniel Borenstein            =
    
                                       <nsb@guppylake.com>             =
    
                                                                   Subj=
ect 
                                       Chris                           =
    
                                                                       =
    
                                                                       =
    
                                                                       =
    
                                                                       =
    
                                                                       =
    
                                                                       =
    




So, I decided to play around with possible, alternative acronyms, if on=
ly
to
clarify my own lack of understanding about what DMSP does.

>From that perspective, what is inaccurate or inappropriate about:

   [Protocol for] Synchronizing  User Interface Streams (SUIS)

(possibly pronounced "swees")

d/
--

  Dave Crocker
  Brandenburg InternetWorking
  bbiw.net
=

--1__=0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938690918c0ABBFB3DDFD0058A
Content-type: text/html; charset=US-ASCII
Content-Disposition: inline
Content-transfer-encoding: quoted-printable

<html><body>
<p>Hi Dave,<br>
Thanks for coming to our BoF. <br>
<br>
I agree whole heartedly with your assertion that we need to educate the=
 ietf but I disagree that changing the nomenclature is the way to go. I=
f you google &quot;multimodal&quot; the first four hits and 8 of the fi=
rst 10 refer to multimodal in the same way that we do. <br>
<br>
&quot;User Interface Streams&quot; doesn't quite catch the idea. While =
there are streams involved, they are at a lower level in the &quot;mult=
imodal stack&quot;, generally in the VoIP implementation. Synchronizati=
on in multimodal applications occur at the &quot;dialog level&quot;, di=
rectly concerning the event queues of User Agents. While multimodal syn=
ch has impact on the implementation of VoIP streams, that is an impleme=
ntation detail. <br>
<br>
I notice you're subscribed to the dmsp list. Please continue the discus=
sion there. I certainly welcome your input.<br>
<br>
thanks,<br>
chris<br>
<br>
<br>
<br>
<img width=3D"16" height=3D"16" src=3D"cid:1__=3D0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a=
93df938@us.ibm.com" border=3D"0" alt=3D"Inactive hide details for Dave =
Crocker &lt;dcrocker@bbiw.net&gt;">Dave Crocker &lt;dcrocker@bbiw.net&g=
t;<br>
<br>
<br>

<table width=3D"100%" border=3D"0" cellspacing=3D"0" cellpadding=3D"0">=

<tr valign=3D"top"><td style=3D"background-image:url(cid:2__=3D0ABBFB3D=
DFD0058A8f9e8a93df938@us.ibm.com); background-repeat: no-repeat; " widt=
h=3D"40%">
<ul>
<ul>
<ul>
<ul><b><font size=3D"2">Dave Crocker &lt;dcrocker@bbiw.net&gt;</font></=
b><font size=3D"2"> </font>
<p><font size=3D"2">07/13/2006 04:55 PM</font></ul>
</ul>
</ul>
</ul>
</td><td width=3D"60%">
<table width=3D"100%" border=3D"0" cellspacing=3D"0" cellpadding=3D"0">=

<tr valign=3D"top"><td width=3D"1%"><img width=3D"58" height=3D"1" src=3D=
"cid:3__=3D0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938@us.ibm.com" border=3D"0" alt=3D=
""><br>
<div align=3D"right"><font size=3D"2">To</font></div></td><td width=3D"=
100%"><img width=3D"1" height=3D"1" src=3D"cid:3__=3D0ABBFB3DDFD0058A8f=
9e8a93df938@us.ibm.com" border=3D"0" alt=3D""><br>
<font size=3D"2">Chris Cross/West Palm Beach/IBM@IBMUS, Jonathan Engels=
ma &lt;Jonathan.Engelsma@motorola.com&gt;</font></td></tr>

<tr valign=3D"top"><td width=3D"1%"><img width=3D"58" height=3D"1" src=3D=
"cid:3__=3D0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938@us.ibm.com" border=3D"0" alt=3D=
""><br>
<div align=3D"right"><font size=3D"2">cc</font></div></td><td width=3D"=
100%"><img width=3D"1" height=3D"1" src=3D"cid:3__=3D0ABBFB3DDFD0058A8f=
9e8a93df938@us.ibm.com" border=3D"0" alt=3D""><br>
<font size=3D"2">Nathaniel Borenstein &lt;nsb@guppylake.com&gt;</font><=
/td></tr>

<tr valign=3D"top"><td width=3D"1%"><img width=3D"58" height=3D"1" src=3D=
"cid:3__=3D0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938@us.ibm.com" border=3D"0" alt=3D=
""><br>
<div align=3D"right"><font size=3D"2">Subject</font></div></td><td widt=
h=3D"100%"><img width=3D"1" height=3D"1" src=3D"cid:3__=3D0ABBFB3DDFD00=
58A8f9e8a93df938@us.ibm.com" border=3D"0" alt=3D""><br>
<font size=3D"2">Chris</font></td></tr>
</table>

<table border=3D"0" cellspacing=3D"0" cellpadding=3D"0">
<tr valign=3D"top"><td width=3D"58"><img width=3D"1" height=3D"1" src=3D=
"cid:3__=3D0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938@us.ibm.com" border=3D"0" alt=3D=
""></td><td width=3D"336"><img width=3D"1" height=3D"1" src=3D"cid:3__=3D=
0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938@us.ibm.com" border=3D"0" alt=3D""></td></=
tr>
</table>
</td></tr>
</table>
<br>
<tt>So, I decided to play around with possible, alternative acronyms, i=
f only to<br>
clarify my own lack of understanding about what DMSP does.<br>
<br>
>From that perspective, what is inaccurate or inappropriate about:<br>
<br>
 &nbsp; [Protocol for] Synchronizing &nbsp;User Interface Streams (SUIS=
)<br>
<br>
(possibly pronounced &quot;swees&quot;)<br>
<br>
d/<br>
-- <br>
<br>
 &nbsp;Dave Crocker<br>
 &nbsp;Brandenburg InternetWorking<br>
 &nbsp;bbiw.net<br>
</tt><br>
</body></html>=


--1__=0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938690918c0ABBFB3DDFD0058A--


--0__=0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938690918c0ABBFB3DDFD0058A
Content-type: image/gif; 
	name="graycol.gif"
Content-Disposition: inline; filename="graycol.gif"
Content-ID: <1__=0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938@us.ibm.com>
Content-transfer-encoding: base64

R0lGODlhEAAQAKECAMzMzAAAAP///wAAACH5BAEAAAIALAAAAAAQABAAAAIXlI+py+0PopwxUbpu
ZRfKZ2zgSJbmSRYAIf4fT3B0aW1pemVkIGJ5IFVsZWFkIFNtYXJ0U2F2ZXIhAAA7

--0__=0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938690918c0ABBFB3DDFD0058A
Content-type: image/gif; 
	name="pic21638.gif"
Content-Disposition: inline; filename="pic21638.gif"
Content-ID: <2__=0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938@us.ibm.com>
Content-transfer-encoding: base64

R0lGODlhWABDALP/AAAAAK04Qf79/o+Gm7WuwlNObwoJFCsoSMDAwGFsmIuezf///wAAAAAAAAAA
AAAAACH5BAEAAAgALAAAAABYAEMAQAT/EMlJq704682770RiFMRinqggEUNSHIchG0BCfHhOjAuh
EDeUqTASLCbBhQrhG7xis2j0lssNDopE4jfIJhDaggI8YB1sZeZgLVA9YVCpnGagVjV171aRVrYR
RghXcAGFhoUETwYxcXNyADJ3GlcSKGAwLwllVC1vjIUHBWsFilKQdI8GA5IcpApeJQt8L09lmgkH
LZikoU5wjqcyAMMFrJIDPAKvCFletKSev1HBw8KrxtjZ2tvc3d5VyKtCKW3jfz4uMKmq3xu4N0nK
BVoJQmx2LGVOmrqNjjJf2hHAQo/eDwJGTKhQMcgQEEAnEjFS98+RnW3smGkZU6ncCWav/4wYOnAI
TihRL/4FEwbp28BXMMcoscQCVxlepL4IGDSCyJyVQOu0o7CjmLN50OZlqWmyFy5/6yBBuji0AxFR
M00oQAqNIstqI6qKHUsWRAEAvagsmfUEAImyxgbmUpJk3IklNUtJOUAVLoUr1+wqDGTE4zk+T6FG
uQb3SizBCwatiiUgCBN8vrz+zFjVyQ8FWkOlg4NQiZMB5QS8QO3mpOaKnL0Z2EKvNMSILEThKhCg
zMKPVxYJh23qm9KNW7pArPynMqZDiErsTMqI+LRi3QAgkFUbXpuFKhSYZALd0O5RKa2z9EYKBbpb
qxIKsjUPRgD7I2XYV6wyrOw92ykExP8NW4URhknC5dKGE4v4NENQj2jXjmfNgOZDaXb5glRmXQ33
YEWQYNcZFnrYcIQLNzyTFDQNkXIff0ExVlY4srziQk43inZgL4rwxxINMvpFFAz1KOODHiu+4aEw
NEjFl5B3JIKWKF3k6I9bfUGp5ZZcdunll5IA4cuHvQQJ5gcsoCWOOUwgltIwAKRxJgbIkJAQZEq0
2YliZnpZZ4BH3CnYOXldOUOfQoYDqF1LFHbXCrO8xmRsfoXDXJ6ChjCAH3QlhJcT6VWE6FCkfCco
CgrMFsROrIEX3o2whVjWDjoJccN3LdggSGXLCdLEgHr1lyU3O3QxhgohNKXJCWv8JQr/PDdaqd6w
2rj1inLiGeiCJoDspAoQlYE6QWLSECehcWIYxIQES6zhbn1iImTHEQyqJ4eIxJJoUBc+3CbBuwZE
V5cJPPkIjFDdeEabQbd6WgICTxiiz0f5dBKquXF6k4senwEhYGnKEFJeGrxUZy8dB8gmAXI/sPvH
ESfCwVt5hTgYiqQqtdRNHQIU1PJ33ZqmzgE90OwLaoJcnMop1WiMmgkPHQRIrwgFuNV90A3doNKT
mrKIN07AnGcI9BQjhCBN4RfA1qIZnMqorJCogKfGQnxSCDilTVIA0yl5ciTovgLuBDKFUDE9aQcw
9SA+rjSNf9/M1gxrj6VwDTS0IUSElMzBfsj0NFXR2kwsV1A5IF1grLgLL/r1R40BZEnuBWgmQEyb
jqRwSAt6bqMCOFkvKFN2GPPkUzIm/SCF8z8pVzpbjVnMsy0vOr1hw3SaSRUhpY09v0z0J1FnwzPl
fmh+xl4WtR0zGu24I4KbMQm3lnVu2oNWxI9W/lcyzA+mCKF4DBikxb/+UWtOGRiFP8qEwAayIgIA
Ow==

--0__=0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938690918c0ABBFB3DDFD0058A
Content-type: image/gif; 
	name="ecblank.gif"
Content-Disposition: inline; filename="ecblank.gif"
Content-ID: <3__=0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938@us.ibm.com>
Content-transfer-encoding: base64

R0lGODlhEAABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAEALAAAAAAQAAEAAAIEjI8ZBQA7

--0__=0ABBFB3DDFD0058A8f9e8a93df938690918c0ABBFB3DDFD0058A--



--===============1432163524==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Dmsp mailing list
Dmsp@ietf.org
https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/dmsp

--===============1432163524==--





From dmsp-bounces@ietf.org Mon Jul 17 18:04:14 2006
Received: from [127.0.0.1] (helo=stiedprmman1.va.neustar.com)
	by megatron.ietf.org with esmtp (Exim 4.43)
	id 1G2bCI-00021C-Pr; Mon, 17 Jul 2006 18:04:14 -0400
Received: from [10.91.34.44] (helo=ietf-mx.ietf.org)
	by megatron.ietf.org with esmtp (Exim 4.43) id 1G2bCH-000217-0d
	for dmsp@ietf.org; Mon, 17 Jul 2006 18:04:13 -0400
Received: from sb7.songbird.com ([208.184.79.137])
	by ietf-mx.ietf.org with esmtp (Exim 4.43) id 1G2bCG-000750-DC
	for dmsp@ietf.org; Mon, 17 Jul 2006 18:04:12 -0400
Received: from [192.168.0.2] (adsl-67-127-57-9.dsl.pltn13.pacbell.net
	[67.127.57.9]) (authenticated bits=0)
	by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id
	k6HM4Pvo025082
	(version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-RSA-AES256-SHA bits=256 verify=NO);
	Mon, 17 Jul 2006 15:04:26 -0700
Message-ID: <44BC094C.6040204@dcrocker.net>
Date: Mon, 17 Jul 2006 15:03:56 -0700
From: Dave Crocker <dhc2@dcrocker.net>
User-Agent: Thunderbird 1.5.0.4 (Windows/20060516)
MIME-Version: 1.0
To: Chris Cross <xcross@us.ibm.com>
References: <OF4D94A35B.C0E20B38-ON852571AE.0043831A-852571AE.00456854@us.ibm.com>
In-Reply-To: <OF4D94A35B.C0E20B38-ON852571AE.0043831A-852571AE.00456854@us.ibm.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
X-Songbird: Clean
X-Songbird-From: dhc2@dcrocker.net
X-Spam-Score: 0.0 (/)
X-Scan-Signature: 612a16ba5c5f570bfc42b3ac5606ac53
Cc: dmsp@ietf.org
Subject: [Dmsp] The "intuitive" meaning of DMSP
X-BeenThere: dmsp@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.5
Precedence: list
List-Id: Distributed Multimodal Synchronization Protocol <dmsp.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/dmsp>,
	<mailto:dmsp-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://www1.ietf.org/pipermail/dmsp>
List-Post: <mailto:dmsp@ietf.org>
List-Help: <mailto:dmsp-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/dmsp>,
	<mailto:dmsp-request@ietf.org?subject=subscribe>
Errors-To: dmsp-bounces@ietf.org

Chris, et al,

Chris Cross wrote:
> I agree whole heartedly with your assertion that we need to educate the
> ietf but I disagree that changing the nomenclature is the way to go. If

I am hoping that my actual words were a tad different from what you heard.

My experience is that having two technical cultures attempt to collaborate
requires "education" in *both* directions.  In fact I prefer to view is more
interms of being a mutual "negotiation", not just for a solution, but for the
basis that will be used to explore the problem space and the solution space.
Each educating the other is certainly part of the effort, but the mutuality of
the activity is key.

It is easy to view my focus on the name of the work as being nothing more than
quibbling.  (I'm not saying that is what you are doing, but that it does happen
and is easy to understand.) Please be assured that that is most certainly not my
intent.

Since I view much of the hard work of standardization as figuring out how to
communicate and agree to needs and benefits -- the technical work is far from
minor, but oddly it is often the easiest part of the effort -- then I think it
important to have title and descriptions that help those who are *not* part of
the pre-existing, inside community.


> you google "multimodal" the first four hits and 8 of the first 10 refer
> to multimodal in the same way that we do.

The nature of the google algorithms means that this is a good way to establish
that there really is a community of interest that uses the term consistently.
Of course, that is helpful to know.

However my concern is about the nature and size of that established community,
as compared against the increasingly larger community that you hope to recruit
to this activity.  (As I mentioned privately, I see standardization as
developing an expanding spiral of community support for an effort.)

Does that larger population find the term intuitive or helpful?  To find this
out requires a rather different methodology.

So I decided to do a small bit of survey research, today, to find out.  I sent
out a note to a variety of folk who have not contact with your effort, although
by accident I did include one person who attended last week's BOF.  There is
nothing "random" about this sampling, of course, but I was careful to seek
variety in their expertise.

Those surveyed are all quite senior in their work, ranging across different
types of Internet protocol development, executive-level technical management,
technical marketing, and even human-computer research.

See "Survey Request Note", below, for the text of what I sent.  I've received 8
responses, so far.  The results are quite consistent. "Sampling of Responses",
below, contains useful bits of text from the notes folks sent back.

The bottom line is that folks really do not understand what the term means.
Some folks came close, but usually by accident or as one of several guesses.
Note that even the BOF attendee is still confused!

So if you want to start including folks from outside the existing community of
workers, we need a label that has more meaning.

While one might claim that the issue is merely one of teaching these folks what
the current definition is, that would presume that their various, pre-existing
views on the language are irrelevant.  My own view is that there is significant
benefit in having a term that has more natural and obvious meaning, than one
that begins by being ambiguous.



> "User Interface Streams" doesn't quite catch the idea. While there are
> streams involved, they are at a lower level in the "multimodal stack",
> generally in the VoIP implementation. Synchronization in multimodal

"generally in the VoIP implementation" suggests a particular focus on VOIP.  If
that is, indeed, an essential part of the work, then it needs to be stated
explicitly.  My own understanding is that the work is very much NOT tailored to
a particular medium or mode.


> applications occur at the "dialog level", directly concerning the event
> queues of User Agents. While multimodal synch has impact on the
> implementation of VoIP streams, that is an implementation detail.

Hmmm.

    User/System Dialog Event Synchronization?

(We need to be careful that the name does not sound like human-to-human
conversation, which would *really* be at the wrong level of the stack...)

That's why the word "interface" is helpful, since "user interface" has a clear
and consistent reference to the system component that conducts exchanges with a
human user of the system. I've suggested user/system, above, just for variation.

And let me stress that I have no concern for whether any names I suggest be
adopted.  My concerns are that a) the current name does not help your cause and
that any b) alternative that is chosen fix this.

My suggestions are merely... suggestions.


d/




SURVEY REQUEST NOTE
-------------------

> I am having a discussion about the terminology used, to label some Internet
> protocol standardization work that is starting.  My concern is that the label
> have a reasonable degree of intuitive (and correct) meaning for people who are
> new to the activity. I believe this should include direct Internet protocol
> designers, software engineers, technical managers, product marketing staff, and
> industry reporters.
> 
> If you are willing to be a subject in an informal survey, please respond by
> telling me what topic you believe the following label covers:
> 
>      Distributed Multimodal Synchronization Protocol
> 
> Thanks.



SAMPLING OF RESPONSES
---------------------

1.
>The term does not instantly convey anything recognizable to me. I spent a few
seconds parsing the words and trying to imagine what might be meant.
"Multimodal?" I'm trying to imagine multiple modes. Hearing and seeing? Multiple
forms of transport? Nothing is clicking. Sorry.
>
Alternate guess:
>
> [A colleague] and I have been sending email back and forth all day.  All of
> sudden I got a bounce message with an error I've never seen before and which
> didn't make any sense.  I talked to him over Jabber to alert him and then
> pasted in the bounce message so he could see it.  He acked and is working on
> the problem.  I think this is an instance of distributed multimodal
> synchronization via an ad hoc protocol  ;)



2.
> It is a protocol that is distribued (e.g., no servers), works in many modes
> (e.g., different network types and speeds) and synchronized data between the
> participating nodes.   "Multimodal" is the least clear part to me.
> 
> Sounds like that database distribution part of a routing protocol.  Close?
>
> Second guess is some sort of extension to one of the sync protocols (like OMA
> standardizes) to make it work better for different media types.


3.
> Dave -- Those terms are so general and so widely used I would not even
> venture a guess what it is meant to cover when you put them all
> together.


4.
> If someone asked me what "Distributed Multimodal Synchronization Protocol"
> is, I would guess it is a protocol to synchronize data types/formats used in
> various modes of communication (email, IM, SMS, VOP, XML?, etc.). I would
> also guess the applications that use the data, and the actual data, can be
> and are widely and broadly distributed. If my guesses so far are correct, I
> would then assume one aspect the protocol would need to account for is
> synchronizing with data that is behind corporate firewalls.


5.
> I was at DMSP, but I have only a vague idea how the name relates to the work they are doing.


6.
> I do multimodal work, that is, eyetracking and speech input, touch and speech
> input, etc.  So my guess is that distributed multimodal syncrhonization is a
> problem like what we faced in working with our eye tracker and MIT's speech
> engine which had a time lag because of the internet delays that made our
> efforts to build anything workable laughable.  And protocol, well thats just
> people trying to agree on some standard that actually makes this all work.
> 


7.
> Beats me.  When I see Multimodal I think of things like TOFC (trucks on flat
> cars) so my assumption would be that it has something to do with ensuring
> that the right truck drivers are there when the train arrives at the yard or
> the ship arrives at the pier.


8.
> So, in laymans terms, suppose I have an address book or a database or 
> some other dynamic file that I want to be up-to-date on my cellphone, 
> my iPod, my laptop, my desktop and somehow in synch with data from
> YOUR address book or file. I can imagine a synch protocol to 
> accomplish this, I can imagine doing it over TCP, UPD, Bluetooth, 
> WiFi, FireWire, USB and so on. The synch protocol remains constant,
> the modes change, the speed changes and so on.
> 
> Is this at all what you are talking about??





_______________________________________________
Dmsp mailing list
Dmsp@ietf.org
https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/dmsp



From dmsp-bounces@ietf.org Mon Jul 31 14:25:09 2006
Received: from [127.0.0.1] (helo=stiedprmman1.va.neustar.com)
	by megatron.ietf.org with esmtp (Exim 4.43)
	id 1G7cRx-0004Ul-D3; Mon, 31 Jul 2006 14:25:09 -0400
Received: from [10.91.34.44] (helo=ietf-mx.ietf.org)
	by megatron.ietf.org with esmtp (Exim 4.43) id 1G7cRv-0004T3-Sw
	for dmsp@ietf.org; Mon, 31 Jul 2006 14:25:07 -0400
Received: from motgate5.mot.com ([144.189.100.105])
	by ietf-mx.ietf.org with esmtp (Exim 4.43) id 1G7cRt-0003Xs-WA
	for dmsp@ietf.org; Mon, 31 Jul 2006 14:25:07 -0400
Received: from az33exr04.mot.com (az33exr04.mot.com [10.64.251.234])
	by motgate5.mot.com (8.12.11/Motorola) with ESMTP id k6VIOvSs009455
	for <dmsp@ietf.org>; Mon, 31 Jul 2006 11:25:01 -0700 (MST)
Received: from de01exm66.ds.mot.com (de01exm66.am.mot.com [10.176.8.17])
	by az33exr04.mot.com (8.13.1/8.13.0) with ESMTP id k6VIOuVP028308
	for <dmsp@ietf.org>; Mon, 31 Jul 2006 13:24:57 -0500 (CDT)
X-MimeOLE: Produced By Microsoft Exchange V6.5
Content-class: urn:content-classes:message
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Subject: RE: [Dmsp] The "intuitive" meaning of DMSP
Date: Mon, 31 Jul 2006 14:24:55 -0400
Message-ID: <E230F70DA44FB143B1EF1CE5A96F605E014E6BD0@de01exm66.ds.mot.com>
In-Reply-To: <44BC094C.6040204@dcrocker.net>
X-MS-Has-Attach: 
X-MS-TNEF-Correlator: 
Thread-Topic: [Dmsp] The "intuitive" meaning of DMSP
Thread-Index: Acap7PnCa27qd2qNTfuyFHULvAF6yAK3j1gA
From: "Ferrans James-JFERRAN1" <James.Ferrans@motorola.com>
To: <dmsp@ietf.org>
X-Brightmail-Tracker: AAAAAQAAAAQ=
X-White-List-Member: TRUE
X-Spam-Score: 0.0 (/)
X-Scan-Signature: 913ee11e7c554f7d4da75d500826397e
X-BeenThere: dmsp@ietf.org
X-Mailman-Version: 2.1.5
Precedence: list
List-Id: Distributed Multimodal Synchronization Protocol <dmsp.ietf.org>
List-Unsubscribe: <https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/dmsp>,
	<mailto:dmsp-request@ietf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://www1.ietf.org/pipermail/dmsp>
List-Post: <mailto:dmsp@ietf.org>
List-Help: <mailto:dmsp-request@ietf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/dmsp>,
	<mailto:dmsp-request@ietf.org?subject=subscribe>
Errors-To: dmsp-bounces@ietf.org

Hi Dave,

Your survey results are quite interesting!

I do agree completely with the need for a common vocabulary.  In the
early days of database systems one of ANSI's earliest steps was simply
to codify a common nomenclature.  (And my father-in-law once showed me
an early ANSI standard that simply named the parts of ordinary hammers!)

We shouldn't use "multimodal" without qualification, since there are
multimodal treatment regimens in medicine, and multimodal transport
(container) shipping systems.  "Multimodal interfaces" and "multimodal
interaction" are the terms most used in academe and industry.  For
example, the ACM has a yearly International Conference on Multimodal
Interfaces (http://www.acm.org/icmi/2006/), and the W3C has a Multimodal
Interaction Activity (http://www.w3.org/2002/mmi/). =20

We should see if we can find a more descriptive name for marketing
purposes.


Jim Ferrans
Motorola Labs

=20

-----Original Message-----
From: Dave Crocker [mailto:dhc2@dcrocker.net]=20
Sent: Monday, July 17, 2006 5:04 PM
To: Chris Cross
Cc: dmsp@ietf.org
Subject: [Dmsp] The "intuitive" meaning of DMSP

Chris, et al,

Chris Cross wrote:
> I agree whole heartedly with your assertion that we need to educate
the
> ietf but I disagree that changing the nomenclature is the way to go.
If

I am hoping that my actual words were a tad different from what you
heard.

My experience is that having two technical cultures attempt to
collaborate
requires "education" in *both* directions.  In fact I prefer to view is
more
interms of being a mutual "negotiation", not just for a solution, but
for the
basis that will be used to explore the problem space and the solution
space.
Each educating the other is certainly part of the effort, but the
mutuality of
the activity is key.

It is easy to view my focus on the name of the work as being nothing
more than
quibbling.  (I'm not saying that is what you are doing, but that it does
happen
and is easy to understand.) Please be assured that that is most
certainly not my
intent.

Since I view much of the hard work of standardization as figuring out
how to
communicate and agree to needs and benefits -- the technical work is far
from
minor, but oddly it is often the easiest part of the effort -- then I
think it
important to have title and descriptions that help those who are *not*
part of
the pre-existing, inside community.


> you google "multimodal" the first four hits and 8 of the first 10
refer
> to multimodal in the same way that we do.

The nature of the google algorithms means that this is a good way to
establish
that there really is a community of interest that uses the term
consistently.
Of course, that is helpful to know.

However my concern is about the nature and size of that established
community,
as compared against the increasingly larger community that you hope to
recruit
to this activity.  (As I mentioned privately, I see standardization as
developing an expanding spiral of community support for an effort.)

Does that larger population find the term intuitive or helpful?  To find
this
out requires a rather different methodology.

So I decided to do a small bit of survey research, today, to find out.
I sent
out a note to a variety of folk who have not contact with your effort,
although
by accident I did include one person who attended last week's BOF.
There is
nothing "random" about this sampling, of course, but I was careful to
seek
variety in their expertise.

Those surveyed are all quite senior in their work, ranging across
different
types of Internet protocol development, executive-level technical
management,
technical marketing, and even human-computer research.

See "Survey Request Note", below, for the text of what I sent.  I've
received 8
responses, so far.  The results are quite consistent. "Sampling of
Responses",
below, contains useful bits of text from the notes folks sent back.

The bottom line is that folks really do not understand what the term
means.
Some folks came close, but usually by accident or as one of several
guesses.
Note that even the BOF attendee is still confused!

So if you want to start including folks from outside the existing
community of
workers, we need a label that has more meaning.

While one might claim that the issue is merely one of teaching these
folks what
the current definition is, that would presume that their various,
pre-existing
views on the language are irrelevant.  My own view is that there is
significant
benefit in having a term that has more natural and obvious meaning, than
one
that begins by being ambiguous.



> "User Interface Streams" doesn't quite catch the idea. While there are
> streams involved, they are at a lower level in the "multimodal stack",
> generally in the VoIP implementation. Synchronization in multimodal

"generally in the VoIP implementation" suggests a particular focus on
VOIP.  If
that is, indeed, an essential part of the work, then it needs to be
stated
explicitly.  My own understanding is that the work is very much NOT
tailored to
a particular medium or mode.


> applications occur at the "dialog level", directly concerning the
event
> queues of User Agents. While multimodal synch has impact on the
> implementation of VoIP streams, that is an implementation detail.

Hmmm.

    User/System Dialog Event Synchronization?

(We need to be careful that the name does not sound like human-to-human
conversation, which would *really* be at the wrong level of the
stack...)

That's why the word "interface" is helpful, since "user interface" has a
clear
and consistent reference to the system component that conducts exchanges
with a
human user of the system. I've suggested user/system, above, just for
variation.

And let me stress that I have no concern for whether any names I suggest
be
adopted.  My concerns are that a) the current name does not help your
cause and
that any b) alternative that is chosen fix this.

My suggestions are merely... suggestions.


d/




SURVEY REQUEST NOTE
-------------------

> I am having a discussion about the terminology used, to label some
Internet
> protocol standardization work that is starting.  My concern is that
the label
> have a reasonable degree of intuitive (and correct) meaning for people
who are
> new to the activity. I believe this should include direct Internet
protocol
> designers, software engineers, technical managers, product marketing
staff, and
> industry reporters.
>=20
> If you are willing to be a subject in an informal survey, please
respond by
> telling me what topic you believe the following label covers:
>=20
>      Distributed Multimodal Synchronization Protocol
>=20
> Thanks.



SAMPLING OF RESPONSES
---------------------

1.
>The term does not instantly convey anything recognizable to me. I spent
a few
seconds parsing the words and trying to imagine what might be meant.
"Multimodal?" I'm trying to imagine multiple modes. Hearing and seeing?
Multiple
forms of transport? Nothing is clicking. Sorry.
>
Alternate guess:
>
> [A colleague] and I have been sending email back and forth all day.
All of
> sudden I got a bounce message with an error I've never seen before and
which
> didn't make any sense.  I talked to him over Jabber to alert him and
then
> pasted in the bounce message so he could see it.  He acked and is
working on
> the problem.  I think this is an instance of distributed multimodal
> synchronization via an ad hoc protocol  ;)



2.
> It is a protocol that is distribued (e.g., no servers), works in many
modes
> (e.g., different network types and speeds) and synchronized data
between the
> participating nodes.   "Multimodal" is the least clear part to me.
>=20
> Sounds like that database distribution part of a routing protocol.
Close?
>
> Second guess is some sort of extension to one of the sync protocols
(like OMA
> standardizes) to make it work better for different media types.


3.
> Dave -- Those terms are so general and so widely used I would not even
> venture a guess what it is meant to cover when you put them all
> together.


4.
> If someone asked me what "Distributed Multimodal Synchronization
Protocol"
> is, I would guess it is a protocol to synchronize data types/formats
used in
> various modes of communication (email, IM, SMS, VOP, XML?, etc.). I
would
> also guess the applications that use the data, and the actual data,
can be
> and are widely and broadly distributed. If my guesses so far are
correct, I
> would then assume one aspect the protocol would need to account for is
> synchronizing with data that is behind corporate firewalls.


5.
> I was at DMSP, but I have only a vague idea how the name relates to
the work they are doing.


6.
> I do multimodal work, that is, eyetracking and speech input, touch and
speech
> input, etc.  So my guess is that distributed multimodal
syncrhonization is a
> problem like what we faced in working with our eye tracker and MIT's
speech
> engine which had a time lag because of the internet delays that made
our
> efforts to build anything workable laughable.  And protocol, well
thats just
> people trying to agree on some standard that actually makes this all
work.
>=20


7.
> Beats me.  When I see Multimodal I think of things like TOFC (trucks
on flat
> cars) so my assumption would be that it has something to do with
ensuring
> that the right truck drivers are there when the train arrives at the
yard or
> the ship arrives at the pier.


8.
> So, in laymans terms, suppose I have an address book or a database or=20
> some other dynamic file that I want to be up-to-date on my cellphone,=20
> my iPod, my laptop, my desktop and somehow in synch with data from
> YOUR address book or file. I can imagine a synch protocol to=20
> accomplish this, I can imagine doing it over TCP, UPD, Bluetooth,=20
> WiFi, FireWire, USB and so on. The synch protocol remains constant,
> the modes change, the speed changes and so on.
>=20
> Is this at all what you are talking about??





_______________________________________________
Dmsp mailing list
Dmsp@ietf.org
https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/dmsp

_______________________________________________
Dmsp mailing list
Dmsp@ietf.org
https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/dmsp



